Матчасть

Япония, культура страны, боевые техники, машины и породы кошек - все то, что может пригодиться, чтобы лучше понять канон и написать грамотные фанфики.

Fallen Star

Пожалуй, у любого поклонника Weiss Kreuz – от новичка до самого настоящего динозавра фэндома – на слово «Такатори» одна неизменная ассоциация – «ястребиный» клан. Но представьте себе ситуацию: вы едете на поезде и вдруг слышите: «Осторожно, двери закрываются. Следующая станция Такатори». Или замечательный городок, в котором вы оказались, носит незамысловатое название Takatori Town.

Ay_16r, oruga-san

Всё о животных первого и второго сезона аниме.

Ay_16r, Outsatiable

Трабант, сова Хлоэ, фигурирует в 1, 2, 31, 32 и 33 выпусках манги Weiss Side B. Это не кто иной, как ушастая сова (лат. Asio Otus). В этой статье - о том, что это за птица и как ее приручают.

Ay_16r, Iren., oruga-san

Япония – один из крупнейших мировых рынков табачной продукции. Ещё недавно в Японии не существовало практически никаких запретов на курение в общественных местах (кроме поездов и железнодорожных станций в городской черте). При этом японцы курят довольно много: в год на одного взрослого в среднем приходится от 1800 до 2100 сигарет (5-6 сигарет в день). Широкое распространение курения в Японии нашло отражение и в каноне Weiss Kreuz. 

Manticore

Информация о секретаршах: Манкс, Бирман, Рекс, Михироги...

oruga-san

Подробный рассказ о тех местах, где происходит действие аудиодрамы.

Геда

В японском языке существует большое количество личных местоимений, употребление которых зависит от степени вежливости, а также пола и возраста говорящего.

Ay_16r

Лук Мамору во втором сезоне.

oruga-san

Подробный рассказ о тех местах, где происходит действие аудиодрамы.

oruga-san

Подробный рассказ о тех местах, где происходит действие аудиодрамы.

oruga-san

Подробный рассказ о тех местах, где происходит действие аудиодрамы.

 

Alce

Небольшой экскурс в животный мир, а именно - о породах кошек, которые служат кодовыми именами для членов команды Вайсс

oruga-san

В профайле Кудо Ёдзи из фильмбука "All that Weiss", переведённом Fallen Star, упоминается хобби "Плейбоя №1 в мире". Это очень «в характере» и очень по-японски, потому что хобби у Ёдзи - нампа!

Outsatiable

Члены команды Вайсс-2 носят имена цветов.

Farfarello

О замечательных когтях Кена, их странном названии и исторических корнях

Farfarello

Ещё одно экзотическое холодное оружие

Outsatiable

Статья подробно рассказывает об оружии Хлоэ из Криптонбранд

Страницы