Schwarz I

Dramatic Image Album III – Schwarz I
Время по сюжету: 
2000 г., лето

Драма посвящена команде "Шварц". В их жизни появляется ведьма, малефики, Салли - и Фарфарелло неожиданно для всех в ее объятиях находит счастье и свою любовь. Но на Салли есть планы у Розенкройц и сильнейшей команды паранормов "Фарблос".

События развиваются параллельно основному сюжету: где-то между "Капителью" и Weiss Kreuz Gluhen.

Роли второго плана и эпизодические

Персонаж Сэйю
От Создателя (томоэ) Коясу Такэхито (Koyasu Takehito)
Голос по TV (мужчина) Кавамура Такуо (Kawamura Takuo)
Голос по TV (женщина) Цуцуми Сацуки (Tsuzumi Satsuki)
Полицейский Кавамура Такуо (Kawamura Takuo)
   
   

 

 

Schwarz I
Dramatic Image Album III – Schwarz I
Дата выхода: 
2000

Архив

Перевод с японского: 

Перевод с японского: Hino Yonaka
Уточнения: Fallen Star
Благодарность за редактуру и первое размещение: Schuldig

Аудио-треки к драме

01 - Монолог 

Коясу Такехито

Люди называют любовь прекрасной. Глупости. Любовь несет лишь разрушение. За раскрашенной личиной без конца кипит темная, порочная страсть. Самовлюбленность, жестокость, вожделение. И люди зовут это любовью. Безумцы. В такую любовь я не верю.

 

 

02 - Открывающая песня

Zazel (Коясу Такехито)

 

 

03 - Сцена 1

Телеведущий.  А сейчас - прогноз погоды.

Телеведущая.  Здравствуйте. Завтра в первой половине дня в Мюнхене будет ясно; после полудня, под влиянием циклона, облачно. Вечером...

Телевизор резко отключается.

Шульдих.  Что такое? Свет вырубили?

Наги.  Нет, это Фарфарелло. Опять перевел на себя все электричество.

Кроуфорд.  Боли он не чувствует, но, видимо, как-то ощущает высокое напряжение.

Шульдих.  Черт бы его побрал...

 

Тихо жужжит электричество. Фарфарелло стонет. Вдруг раздается женский голос, позванивают колокольчики.

Салли.  Кто? Кто ты?

Фарфарелло.  Кто здесь?

Салли.  Отчего ты так страдаешь?

Фарфарелло.  Снег... Я вижу снег. Что это? Альпы? Тогда...

Удар тока. Фарфарелло кричит.

 

* * *

Слышно, как свистит ветер. Что-то грохочет.

Рудольф.  Салли! Салли, о чем задумалась?

Салли.  Что?

Рудольф.  Как ты? Нам нужно спуститься в долину до того, как они отправят поисковую группу.

Салли.  Хорошо.

Шум. Звук хлопающих крыльев и курлыканье голубя.

Салли.  Смотри! Голубь, вон там!

Рудольф.  Голубь полковника Амриша?

 

Звук работающего мотора. Доносится хлопанье крыльев.

Амриш.  Молодец, Нина. Ты их нашла.

 

Гул снегохода. Сергей смеется.

Сергей.  Вот тебе, гад!

Стреляет. Салли вскрикивает.

Рудольф.  Салли, это Сергей!

Звук двигателя. Сергей сосредотачивается и посылает силовые волны. Рудольф вскрикивает, что-то разбивается. Сильвия с криком бросается вперед.

Салли.  А! Это Сильвия, осторожно!

Сергей опять использует телекинез. Салли взвизгивает. Что-то падает.

Рудольф.  Салли, жми на газ!

Салли.  Сейчас!

Ветер. Шум.

Салли.  Что случилось? Разве мы не идем дальше?

Рудольф.  Салли. Если не боишься, иди к границе с Германией. Я останусь и задержу этих троих. Завтра встретимся в церкви на берегу Рейна.

Салли.  Но…

Рудольф.  Фарблос - самая сильная команда Розенкройц. Они нас найдут - и глазом не моргнешь. Если не справиться с ними сейчас, потом будет поздно.

Сергей.  Рудольф!

Рудольф.  Тише... Я ведь тоже был в Фарблос. Покажу им, на что способен. Так легко они меня не возмут.

Салли.  Но...

Рудольф.  Всё! Беги скорее!

Салли.  Рудольф... Не рискуй понапрасну. Я буду ждать, приходи обязательно!

Рудольф.  Конечно.

Порыв ветра.

Рудольф.  Боже, пожалуйста, защити Салли Шумарс. Ты был со мной с самого рождения, прошу, не оставь и Салли тоже.

Звук шагов.

Амриш.  Как трогательно, да, Нина?

Курлыканье голубя.

Амриш.  Рудольф, Рудольф, страсть затмевает разум и вводит людей в заблуждение...

Рудольф.  Полковник Амриш...

Подходят Сергей и Сильвия.

Сергей.  Что, Рудольф, тебя эта ведьма хренова так околдовала, что крыша поехала?

Рудольф.  Сергей! Салли не ведьма! Она чистая, невинная девушка!

Сильвия смеется. Бросается вперед, оказывается совсем рядом с Рудольфом.

Сильвия.  Чистая и невинная? Ты правда так думаешь?

Рудольф.  Сильвия!

Сильвия.  Все женщины в ее семье, из поколения в поколение - ведьмы! Они появлялись то там, то сям по всей Европе, сводили глупых мужиков с ума, разоряли и убивали! Хочешь, чтобы с тобой было так же?

Сергей усмехается.

Сергей.  Да он просто поиметь ее хотел! Тело у нее ладненькое, мне тоже, как увижу, хочется. Вернем ее в лабораторию и развлечемся по полной!

Сергей хохочет.

Амриш.  Рудольф, подумай как следует. Сила Малефики, которая находится в теле Салли Шумарс, принадлежит Розенкройц. Она может изменить судьбу всего человечества, поэтому ее нельзя отпускать!

Рудольф хмыкает.

Рудольф.  Салли мне говорила. Розенкройц только делают вид, что обучают одарённых, а на самом деле там второй Освенцим! Жестокие эксперименты над невинными детьми, убийства в случае неудачи! Я не позволю вам использовать Салли в своих целях!

Амриш.  Ты ослеплен любовью. Драгоценный огонь в твоем сердце - на самом деле только пламя страсти.

Сергей презрительно фыркает.

Сергей.  Ты что, думаешь справиться с нами, как с обычными людьми?

Рудольф.  Снег Альп будем моим союзником!

Амриш.  Неужели...1

Сергей сосредотачивается и ставит психобарьер.

Сильвия.  Он же сам погибнет!2

Амриш.  Не двигайтесь! Сейчас сойдет лавина!

Рудольф кричит. Раздается взрыв. Слышен шум лавины.

Салли.  Рудольф? Рудольф! Нет!!

 

  • 1. Амриш хотел сказать, что если Рудольф сейчас создаст фаерболы, то сойдет лавина. Это понятно из дальнейшего контекста.
  • 2. Сильвия использует слово "дзибаку" - "стать жертвой собственной неосмотрительности". В японском языке существует омоним этого слова, который переводится как "взрыв".

 

04 - Сцена 2

Фарфарелло вздрагивает. Шуршит покрывало.

Фарфарелло.  А? Кто-то зовет... зовет меня...

 

* * *

Лай собак. Салли идет и всхлипывает, спотыкается, падает. Плачет.

Салли.  Рудольф, зачем?.. Из-за меня?..

Звук шагов.

Прохожий.  Эй, ты!

Салли испуганно вздрагивает.

Прохожий.  Что здесь делаешь так поздно?

Салли.  А...

Прохожий.  Ты откуда? Не местная, да? Давай-ка пойдем, пока полиция не нагрянула.

Салли.  Я...

Прохожий.  Ты чего? Испугалась? Знаешь, а ты очень хорошенькая.

Мужчина хватает Салли.

Салли.  Что?..

Прохожий.  Ну-ка. И сзади тоже ничего смотришься.

Посмеивается.

Прохожий.  Поверь мне, ничего плохого я тебе не сделаю.

Тащит ее за собой.

Салли.  Не надо!

Прохожий.  Замолчи!

Дает ей пощечину. Салли вскрикивает.

Прохожий.  Это ты… ты виновата! Это ты сводишь меня с ума!

Салли.  Нет!

Выстрел. Мужчина хрипит и падает.

Сильвия.  Поразительно, полковник. Ваши глаза не видят, но уложили Вы его с одного выстрела.

Амриш.  Зрение может подвести, но для глаз разума преграды нет. А если нужно что-то увидеть точно, тут мне служит Нина.

Голубь курлыкает.

Салли.  Как?..

Сергей смеется.

Сергей.  Мой психобарьер сдержал лавину... к несчастью... для этого предателя Рудольфа, туда ему и дорога.

Амриш.  Жизнь - горький напиток. Куда бы ты ни направилась, повсюду ждут лишь боль и несчастья. Потому не противься нам и вернись в лабораторию.

Салли.  Я...

Звук подъезжающей машины.

Фарфарелло.  Прыгай!

Салли.  Что?

Фарфарелло.  Запрыгивай!

Втаскивает ее в машину. Салли вскрикивает.

Фарфарелло.  Поехали!

Резко трогает с места и уезжает.

Сильвия.  Что?

Сергей.  Сволочь!

 

Громкий шум двигателя. Салли пытается его перекричать.

Салли.  А... Вы... зачем Вы?..

Фарфарелло.  Ты плакала...

Салли.  Что?

Фарфарелло.  Я услышал, как ты плакала.

 

Фарблос на машине преследуют Фарфарелло и Салли.

Сергей.  Черт! Откуда вдруг взялся этот придурок?

Амриш.  Выясним позже. Стреляй в Фарфарелло, но не задень Малефики.

Сергей смеется.

Сергей.  Получай!

Стреляет. Попадает, Фарфарелло хрипит. Салли вскрикивает.

Фарфарелло.  Руль.

Салли.  Что?

Фарфарелло.  Держи руль!

Салли.  Да, конечно...

Шум - Фарфарелло что-то достает. Раздается писк системы самонаведения.

Салли.  Что это?..

Сильвия.  Смотрите, Фарфарелло что-то задумал.

Амриш.  Это противотанковая ракета!

Сергей.  Что?

Фарфарелло пускает ракету.

Сильвия.  Сергей, психобарьер!

Сергей.  Поздно!

Амриш.  Прыгайте!

Ракета попадает в машину, раздается взрыв.

Салли вскрикивает, Фарфарелло усмехается.

Фарфарелло.  Всё…

Салли.  А?

Фарфарелло.  Давай руль, я поведу.

Салли.  Да... А! У тебя вся спина в крови!

Фарфарелло.  Царапины.

Салли.  Но... раны, их так много!

Фарфарелло.  Мое тело не чувствует боли. Все заживет очень быстро.

Салли недоверчиво вздыхает. Звук машины удаляется.

 

* * *

Слышно пение птиц. Салли просыпается. Резко садится на кровати.

Салли.  Где я?

Наги.  Вы проснулись?

Салли испуганно вскрикивает.

Наги.  Не волнуйтесь. Это пригород Мюнхена. Вы на нашей базе.

Салли.  Базе? Я... он... что с ним?

Наги.  Вы о Фарфарелло? Он потерял сознание после того, как принес Вас. Конечно, получить пять пуль в спину...

Салли.  Но тогда...

Открывается дверь. Звук шагов. Шульдих присвистывает.

Шульдих.  Уу, какая красотка! И где Фарфарелло только нашел такую?

Салли.  Он жив?

Кроуфорд.  Он не умрет, даже если его убить. Теперь о тебе. Кто ты и какое отношение имеешь к Фарфарелло?

Салли.  Я впервые его увидела вчера вечером. Но... у меня такое чувство, словно я знала его всю жизнь.

Наги.  Вы тоже... одаренная?

Салли.  Да. Меня зовут Салли Шумарс. В австрийских Альпах есть лаборатория, где изучают сверхъестественные способности...

Шульдих.  Розенкройц! Ты оттуда сбежала?

Салли.  Да. С одним человеком, по имени Рудольф.

Кроуфорд.  Рудольф?

Шульдих.  Эй, так что, выходит, Фарфарелло вчера связался с Фарблос?

Салли.  Но… откуда вы знаете?

Наги.  Мы тоже когда-то были в Розенкройц.

Кроуфорд.  Что случилось с Рудольфом?

Салли.  Он погиб… спасая меня...

Шульдих.  Ну, черт...

Кроуфорд.  Плохо. С помощью ясновидения полковник Амриш быстро нас отыщет.

Шульдих.  Вот уж нет, спасибо. С этими ребятами я драться не буду.

Наги.  Я не очень хорошо с ними знаком. Эти Фарблос - такие сильные?

Кроуфорд.  Полковник Амриш Карн был командиром особого отряда индийской армии. Под видом борьбы за независимость он организовал восстание в нескольких городах и деревнях и устроил кровавую резню, в которой погибли десятки тысяч человек. Потом подал в отставку. Полковник от рождения слеп на оба глаза, но ясновидение позволяет ему безошибочно определять суть происходящего вокруг. Кроме того, он может создавать иллюзии. Его дар вкупе с талантом военного делают его крайне опасным. Сергей Плеханов служил в украинской армии. Его психобарьер способен выдержать любое воздействие.

Шульдих.  И еще Сильвия Лин. Выросла в трущобах Гонконга, владеет кун-фу, плюс к этому - телекинез. И еще кое в чем она разбирается просто супер.

Наги.  Еще кое в чем?

Шульдих прокашливается.

Шульдих.  Ну, словом, Вайсс с ними и рядом не валялись. Наша сила для них - тьфу.

Амриш.  Вы все правильно поняли, господа.

Кроуфорд.  Полковник. Давно не виделись.

Амриш.  Кроуфорд, против вас я ничего не имею. Если отдадите Малефики, мы вас не тронем. Ждем на улице!

Наги.  Он сказал "Малефики"? Это ведь значит… "ведьма"?

Салли.  Да. Так называли и маму, и бабушку, и меня...

Наги.  Вот как. Значит, Вас всегда считали чужой, всегда гнали прочь...

Шульдих.  Что делать будем?

Кроуфорд.  И думать нечего. Салли, ты возвращаешься в Розенкройц.

Наги.  Но…Фарфарелло рисковал жизнью!

Кроуфорд.  Для Фарфарелло женщины - не более, чем игрушки, которые можно разодрать в клочья. Ей самой будет безопаснее в Розенкройц.

Салли.  Неправда! Он… он не такой... мне кажется.

Шульдих.  А мне всегда наоборот казалось.

Кроуфорд.  Нет времени спорить. Всё, идем.

 

* * *

Плеск воды.

Сильвия.  Интересно, они спокойно выйдут? А то не очень хочется, чтобы в нас еще раз ракета попала.

Амриш.  Кроуфорд совсем не глуп. Он понимает, что перед нами лучше отступить.

Открывается дверь.

Сергей.  Ну?

Кроуфорд.  Не стреляйте. Мы не вооружены.

Шульдих.  Да, Сильвия, китайские платья тебе все так же идут.

Сильвия.  А, Шульдих, и ты здесь? Ну что, научился женщин радовать?

Шульдих.  Да уж, тебе спасибо.

Сильвия.  О, Кроуфорд... Помнишь, как мы ночевали в том домике в Швейцарии, только ты и я... Сколько лет прошло...

Кроуфорд.  А что, было такое?

Шульдих.  Что? Черт, ты тоже с Сильвией?..

Кроуфорд.  Полковник, отдаем вам женщину.

Кроуфорд резко толкает Салли вперед.

Салли.  Я… не хочу! Лучше умереть, чем помогать Розенкройц!

Сергей смеется.

Сергей.  Не трепыхайся. Со мной ты еще не так умереть захочешь. Давай, пошла!

Тащит ее. Салли вскрикивает.

Салли.  Больно!

С грохотом распахивается дверь. Появляется рычащий Фарфарелло и начинает стрелять.

Шульдих.  Стой, придурок!

Сергей.  Сукин сын!

Тоже стреляет.

Шульдих.  Вот черт! Сергей, не стреляй! Я не хочу с вами драться! Прекрати стрелять, говорю!

Выстрелы.

Амриш.  Перестань, убьешь Малефики!

Подъезжает машина.

Наги.  Садитесь, скорее!

Шварц и Салли запрыгивают внутрь.

Кроуфорд.  Полковник, в такой ситуации мы не можем вести переговоры. Придется отложить их на некоторое время. Не советую нападать на нас. Подойдете ближе - застрелю Малефики.

Фарфарелло и Салли удивленно вскрикивают.

Амриш.  Кроуфорд, ты действительно решил пойти против нас?

Наги.  Поехали!

Машина резко срывается с места.

Фарфарелло.  Получайте!

Фарфарелло опять пускает ракету, Фарблос кричат. Взрыв.

 

 

05 - Сцена 3

Гулкий звук портовой сирены. Шаги.

Наги.  Телепатический щит установлен. Думаю, пока мы на этом корабле, никакое ясновидение нас не обнаружит.

Шульдих.  То есть мы что, застряли на этой посудине? Весь день сидеть здесь и только на Рейн пялиться? Черт, ничего себе шуточки! В Берне тоска была, а теперь я совсем от скуки подохну, если нельзя будет прогуляться по Баварии.

Салли.  Простите. Это все из-за меня...

Шульдих.  Ха, вот именно. Чем расплачиваться собираешься, а? С Рудольфом-то как развлекалась? Он, небось, не против был поиграть с тобой.

Салли.  Он не такой! Он и пальцем меня не тронул!

Шульдих.  Хватит врать! Чтобы с такой красоткой и не позабавиться?

Салли.  Я… не...

Резко падает напряжение.

Кроуфорд.  Что такое? Опять Фарфарелло в электричестве купается?

Салли.  Что?

Наги.  Плохо. Если тока не будет, щит отключится.

Салли.  Я схожу, посмотрю.

Убегает.

Шульдих.  Эй ты, стой!

Кроуфорд.  Шульдих, лучше не приближайся к этой женщине.

Шульдих.  Почему это?

Кроуфорд.  Она сама этого не понимает, но в ней скрыта какая-то особая сущность. Тот, кто рядом с ней, может получить божественное благословление.

Наги.  Божественное благословение? Тогда Фарфарелло все-таки привел ее, чтобы замучить...

 

Треск электричества. Фарфарелло стонет. Распахивается дверь, Салли вскрикивает и бросается к нему.

Салли.  Зачем? Зачем ты это делаешь?

Фарфарелло стонет.

Салли.  Боже... Раны по всему телу... Неужели это ты сам?.. Позволь, я перевяжу тебя...

Фарфарелло.  Нет! Не трогай меня!

Салли.  Но...

Фарфарелло.  Не трогай!

Отталкивает ее. Салли вскрикивает.

Фарфарелло.  Мое тело не чувствует боли.

Смеется.

Фарфарелло.  Я не могу умереть. Конечно же, это Бог приказал Смерти оставить меня...

Салли.  Но...

Фарфарелло.  Поэтому... поэтому и ты не смей обо мне заботиться! Тех, кто меня ненавидел, кто презирал - я убил их всех. Тех... кто любил меня - я убил и их тоже! Я убиваю всех, кто ко мне ни прикоснется!

Салли горько усмехается.

Фарфарелло.  Что смешного?

Салли.  Все… все, кто прикасался ко мне, страдали и умирали. С детства все гнали меня прочь, швыряли в меня камнями. Когда я стала постарше, женщины видели во мне соперницу. Мужчины охотились за моим телом. Сколько мне пришлось вынести! Но некоторые все же помогали мне. Они говорил, что я не ведьма, а чистая женщина. Он... Рудольф… тоже был добр ко мне. И вот... все они мертвы.

Фарфарелло отстраняется.

Салли.  Не уходи! Все хорошо. Дай мне обнять тебя покрепче. Вот так...

Фарфарелло.  Я сказал - не трогай меня!

Салли.  Ты рисковал жизнью, спасая меня! Зачем? Почему ты помог мне?

Фарфарелло.  Не… не знаю... Я... я…

Вскрикивает и падает. Салли пугается.

Фарфарелло.  Я - чудовище! Убью тебя, убью, убью!

Кидается на Салли, бьет ее. Стонет. Салли всхлипывает.

Салли.  Зачем?

Фарфарелло.  Молчи… убью, точно убью!

Салли.  Хорошо...

Фарфарелло.  Что?

Салли.  Бедный мой Фарфарелло. Как же ты говоришь, что не чувствуешь боли? Она у тебя в душе. Ты знаешь, что другим бывает больно, но твое страдание всегда было с тобой, поэтому ты и не понимал, что тебе больно тоже.

Фарфарелло.  Я...

Салли.  Если тебе нужно меня убить, убей. Если это хоть немного облегчит твои муки...

Фарфарелло кричит и падает.

Салли.  Фарфарелло...

Фарфарелло.  Салли, ты добрая… совсем как сестра... моя… моя…

Салли.  Плачь, не бойся...

Фарфарелло.  Салли, я… не хотел их убивать... но убил, всех... Обними меня... обними...

Салли.  Вот так. Но и ты обними меня тоже.

Фарфарелло стонет. Раздается звон.

 

Шульдих.  Что?

Кроуфорд.  Что это за волна?

Наги.  Какое-то удивительно теплое чувство...

 

Салли и Фарфарелло потрясенно вздыхают. Горький плач девочки вдали.

Фарфарелло.  Салли... Я вижу о тебе все. Малышка Салли, девочка Салли, девушка... Я все о тебе вижу!

Салли.  Фарфарелло! Я тоже вижу о тебе все! Твою радость, твое горе, все-все...

Всхлипывания мальчика.

Фарфарелло.  Ты всегда была одна... Всегда плакала одна...

Салли.  И ты тоже всегда был один. Но нет! На самом деле ты не был одинок.

Фарфарелло.  Да. Я не был одинок. Ни Бог, ни Смерть не оставляли меня. Я не жил и не умирал… чтобы однажды встретить тебя!

 

 

06 - Монолог 2

Коясу Такехито

Любовь, дарованная судьбой. Двое, предназначенные друг другу еще до рождения. Сладкая иллюзия. Всё в этом мире - воля случая. И если есть встречи, то есть и расставания. Разве не так? И потому - я не верю. Ни в судьбу, ни в любовь.

 

07 - Image Song

MyFly

 

08 - Image Song

Kiss Me, Kiss Me, Kill Me

 

Материал был размещен ранее на сайте weisskreuz.ru

Раньше по сюжету

Аудио-драма Жизнь без мечты

<<

>>

Дальше по сюжету

Аудио-драма Schwarz II