09 - Guilty Deed - Преступление
Конь и Ран идут в VIP-комнату. Сопровождающий стучит в дверь и впускает их.
Саката: Так-так. Не ожидал, что глава клана Хондзё почтит нас своим присутствием. (кивает Рану) А вы…
Конь: Сын покойного друга моего отца. Строительная корпорация Комия.
Саката: Комия? В эпоху экономики мыльного пузыря она сильно выросла. Но у них была только дочь…
Конь: Саката-сан, магнаты нередко ведут двойную жизнь. Во имя чести клана Хондзё прошу вас воздержаться от дальнейших вопросов.
Саката: А-а. (смеется) Простите.
Ран: Отец обо мне заботится. Но в связи с обстоятельствами определенного рода я ношу фамилию матери. Так что…
Саката: Не беспокойтесь. Что бы здесь ни случилось, за пределами корабля никто ничего не узнает. Совершенно ничего.
Конь: О. Совершенно?
Саката: Думаю, вы со временем всё поймете. Но прежде всего я бы хотел представить вам конструктора корабля Кагаву.
Кагава: Я Кагава. Добрый вечер.
Конь: Мы слышали вашу великолепную речь.
Кагава: Ах, ну что вы.
Ран: Саката-сан, я слышал, что вы ушли из министерства Здравоохранения, чтобы управлять этим кораблем.
Саката: А вы хорошо осведомлены. Впрочем, от сына Комия другого и ожидать нельзя.
Ран: Можно сказать, что вы застали нас врасплох. Мой отец и клан Хондзё собирались открыть совместное дело в сфере здравоохранения. Семья Хондзё, как я понимаю, давно хотела этим заняться, а отец, видимо, решил покаяться на старости лет или что-то вроде того. В общем, он хотел сделать меня главой этой фирмы. Это так на него похоже…
Саката: Вы оба еще очень молоды. Надеетесь расширить ваш бизнес?
Конь: Конечно. На этом корабле есть на что поглядеть. Мы воспользуемся этой возможностью… и всё тщательно изучим.
Ран: Моя семья и семья Хондзё готовы вложиться в это дело. Мы считаем, что такие траты необходимы, если они идут на благо общества.
Саката: Судя по вашим словам, мы прекрасно друг друга понимаем. Возможно, завтра я покажу вам нечто, что может вас заинтересовать. Вы не пожалеете.
Конь и Ран болтают на палубе.
Конь: Как мы и предполагали, что-то тут определенно не так.
Ран: Будем до завтра сидеть сложа руки?
Конь: Пешка скоро придет в биллиардную. Подождем его. Кстати, как ты узнал, что президент корпорации Комия связан с якудзой?
Ран: Выходит, я был прав?
Конь: Ты не знал?
Ран: Я решил, что такое возможно. Как бы я ни пытался, утонченного аристократа мне не изобразить. И я подумал, что правильнее всего было бы выставить меня незаконным сыном якудзы, который сколотил состояние на теневых сделках в эпоху мыльного пузыря. Я попал в яблочко, да?
Конь: Неплохо.
Ран: Я не так уж глуп. Хотя надо сказать, я попал пальцем в небо.
Конь: Я не нарочно. Просто не хотел рисковать.
Ран: Будет, о чем рассказать Тайё-сан.
Конь: Заткнись!
Ран: Боишься, что сестра узнает, что я мот?
Конь: Сделай что-нибудь со своим характером. Иначе как только вернемся, я вышвырну тебя из дома.
Ран: Значит, мне можно остаться?
Конь: Идем, Пешка ждет. (уходит)
Ран: (про себя) Думаю, она считает его хорошим братом. Это усложняет миссию. Если подумать… конструктор назвался Кагавой. Если он подставной, то где-то должно быть доказательство. Должен ли я рассказать то, о чем она просила?
Флэшбэк (имение Хондзё)...
Ран: Выходит, ты хочешь знать, построил ли лайнер некто по имени Мидзухара?
Тайё: Да. Если его и правда создал отец Такаси-куна, то где-то на корабле должен быть символ его любви.
Ран: Его… любви?
Тайё: Полиция сказала, что это или авария, или двойное самоубийство, но это неправда. Это точно не авария.
Ран: Почему ты так считаешь?
Тайё: Он ни за что в жизни не превысил бы скорость, когда Такаси-кун был в машине. Он лучше всех знал, что Такаси-куну нельзя волноваться. Такаси-кун был так счастлив, что «Стальную Венеру» вот-вот закончат.
Ран: И аварии быть не могло.
Тайё: Поэтому я и хочу, чтобы вы узнали, тот ли это корабль. У меня такое чувство, что все ответы там. Я подумала, что вы сможете узнать правду. (пауза) Э…
Ран: Что-нибудь еще?
Тайё: ...Ваше лицо...
Ран: Моё?..
Тайё: Можно мне потрогать ваше лицо? Лицо защитника справедливости?)
...конец флэшбэка.
Ран: (со стоном) Если Конь узнает об этом разговоре, мне крышка. Ну и дела.
Бильярдная.
Конь: (играет в пул) Пешка, вылезай.
Ран: Мы стащили для тебя очень вкусную курицу.
Пешка: Ух ты!
Конь: Тише! По идее, мы тут вдвоем. Тут даже камера наблюдения есть. Не попадайся в ее поле зрения.
Пешка: Ладно.
Ран: Ну что? Ты узнал, как устроен корабль?
Пешка: Чертежи, которые достал Слон, довольно подробны, но на них есть не всё.
Конь: Похоже, враг не собирается сдаваться просто так.
Пешка: Я хочу получше исследовать нижние уровни. Слон говорит, что Ладья должен мне с этим помочь.
Ран: Значит, ничего, если мы оставим Коня одного?
Конь: Мне не нужна ваша помощь. По правде говоря, кое-что мне будет проще сделать в одиночку. Особенно если дело касается подозрительных бизнесменов.
Ран: Думаю, ты прав. Я буду тебе только мешать.
Конь: Я не это имел в виду.
Пешка: В чем дело? Вы опять поссорились?
Ран: Кто знает, что у Коня в голове.
Конь: Не глупи. Пешка, у тебя ведь всё под контролем?
Пешка: Проблем быть не должно. На борту много важных представителей политических и экономических кругов, поэтому охрана очень строгая. Слон говорит, что единственное, что нам нужно – так это чтобы Конь убедил этого Сакату закатить сегодня большую вечеринку, чтобы отвлечь гостей. Тогда вся охрана соберется там, и если нам и придется что-нибудь ломать, пассажиры будут в безопасности.
Ран: Ясно. Политики твои.
Конь: И без тебя знаю. Я выясню их истинные намерения. Остальное – ваша забота. Пешка, будь осторожен и не верь всему, что говорит этот парень.
Конь подслушивает тайный разговор Сакаты и Кагавы.
Конь: Так… Послушаем, что замышляет этот тип… (включает передатчик и крутит диск туда-сюда, пока голоса не становятся четкими)
Кагава: Это два молодых человека… с ними ведь не возникнет проблем?
Конь: (шепотом) Есть!
Саката: О чем ты беспокоишься? Ты просто должен занять место Мидзухары и говорить всем, что корабль построил ты.
Кагава: Я тоже инженер! Я понимаю конструкцию корабля. Думаешь, Мидзухара правда верил, что в этой экономической дыре можно позволить себе построить корабль с больницей?
Саката: Так как в проекте участвовало министерство здравоохранения, он ничего не заподозрил. Но к несчастью для него, он не понимал, что его дергают за ниточки. Этот человек жил талантом. Не будь он так упрям, не пришлось бы от него избавляться.
Кагава: Да, но корабль построен превосходно. Если бы мы пользовались этим медицинским оборудованием, то могли бы проводить здесь пересадку органов. Это очень удобно. Если возникнет необходимость, мы можем устроить так, чтобы корабль выглядел в соответствии с планом Мидзухары. Мы даже смогли сделать пересадку сердца его сыну. Если бы он не взбеленился и послушал нас, ему не пришлось бы умирать. Машину очень просто сломать, не вызывая подозрений.
Саката: Зато теперь мы под эгидой министерства здравоохранения и можем заходить в страны, с которыми у нас нет дипломатических отношений. Мы даже построили отсек, где можно производить наркотики. Двух зайцев одним выстрелом. Никто не заподозрит, что происходит на корабле.
Кагава: Он вне компетенции общественности и воротил, занимающихся наркоторговлей.
Конь: (выключает передатчик и бьет кулаком по стене) Грязные ублюдки!