Фарфарелло
Имя "Фарфарелло" взято из "Божественной комедии" Данте1.
Настоящее имя: Джей
Сэйю: Накао Рюсэй
Команда: Шварц
Возраст: 20 лет (в первом сезоне аниме)
Национальность: ирландец
Паранормальные способности: не чувствует боли и обладает способностью покидать свое тело
Оружие, боевые характеристики: обычно Фарфарелло использует загадочное оружие бора, которое может изменять свою длину. Также в кадре использовал пистолет (из которого убил Оку) и самонаводящиеся ракеты.

 

Характеристика

Фарфарелло жесток и демонстративно ненавидит Бога.

За кадром

В детстве Джей, как тогда звали Фарфарелло, посещал сестру Руфь, возможно, в рамках обучения в церковной школе. На самом деле сестра Руфь была его матерью. В какой-то момент своего детства Джей убил родителей и сестру, однако воспоминания об этом эпизоде у него не сохранились. После этого события Джей возненавидел Бога и решил отомстить ему за боль, которую испытывают все существа, включая самого Джея.
Согласно официальной книге All That Weiß, все Шварц были когда-то подопытными кроликами в лабораториях Эсцет, однако в команде клонов2, фигурирующей в конце второго сезона, нет клона Фарфарелло, что, возможно, является указанием на то, что Фарфарелло в лабораториях Розенкройц не бывал.

В кадре

Фарфарелло фигурирует в обоих сезонах аниме (во втором сезоне – только в 12 серии и только в качестве "обитателя" внутреннего мира Кроуфорда) и драмах "Шварц I-II".

Фарфарелло, как и все Шварц, работал телохранителем Такатори Рейдзи. Именно он застрелил дочь Рейдзи Оку. После смерти Рейдзи вместе с остальными Шварц занимался подготовкой к ритуалу для Санродзин, которых Шварц впоследствии предали.
В какой-то момент все Шварц оказываются на базе в Мюнхене (Германия), и в это же время происходит судьбоносная встреча Фарфарелло и Салли Шумарс. В конце драмы "Шварц II" Фарфарелло и Салли сбегают в неизвестном направлении. Последующее явление Фарфарело явно метафизическое и, вполне возможно, сам Фарфарелло не имеет к нему отношения.

  • 1. Фарфарелло - это имя одного из бесов, упоминаемых в "Божественной комедии" Данте ("Ад", песнь 21.121-123)

    "Libicocco vegn'oltre e Draghignazzo,
    Ciriatto sannuto e Graffiacane
    e Farfarello e Rubicante pazzo."

    Перевод Ф.Фан-Дима:

    "Пусть идут Либикокко, Драгиньаццо и клыкастый Чириатто, и Граффиакане, и Фарфарелло, и бешеный Рубиканте."

    В переводе М.Лозинского эти строки звучат так:

    "В придачу к ним Дракон и Забияка,
    Клыкастый Боров и Собачий Зуд,
    Да Рыжик лютый, да еще Кривляка."

    Ещё одно его упоминание содержится в 22 песни, строки 94-96:

    "E'l gran proposto volto a Farfarello
    Che stralunava gli occhi per ferire
    Disse: fatti 'n costa, malvagio ucello."

    Перевод Ф.Фан-Дима:

    "Тогда предводитель демонов обратился к Фарфарелло, который, вытаращив глаза, готовил удар: "Прочь отсюда, злая птица!"

    Само слово "farfarello" означает по-итальянски "мотылёк".
    Впрочем, Данте так называл лесных духов, беспрестанно вьющихся, подобно мошкам. Некоторые источники утверждают, эти существа выглядят как маленькие дети. Они могут мучить и насиловать женщин, насылать болезни, безумие и внушать дурные сны.

  • 2. Говоря о "клонах", Бергер и Кроуфорд в 11 серии пользуются словом レプリカ ("репурика"). Этот англицизм используется в значении "копия, созданная тем же производителем", а иногда и просто "копия". Таким образом, именно технология клонирования в каноне не упоминается.