加瀬辛一郎 - Касэ Коитиро
(4-ая серия первого сезона аниме)
Близкий друг Кэна во времена J-лиги. Но на самом деле он – один из «Криперс», и именно он подсыпал Кэну наркотик. Возраст: 20 лет.
Погибает в 4-ой серии первого сезона от рук самого Кэна.
![]() |
Ка – добавлять |
![]() |
Сэ – брод |
![]() |
Ко – счастье. Удача |
![]() |
Ити - один |
![]() |
Ро – молодой мужчина |
薫子天宮 - Амамия Каоруко (сестра Амамия)
(аудиодрама «Святые дети»)
Сестра из церкви, где рос Кэн.
![]() |
Ама – небо |
![]() |
Мия – синтоистский храм |
![]() |
Каору – пахнуть, благоухать |
![]() |
Ко – ребенок |
日影正也 - Хикагэ Масая
(2-ая серия первого сезона)
Организатор человеческих шахмат.
![]() |
Хи – день |
![]() |
Кагэ – силуэт, тень |
![]() |
Маса – правильный |
![]() |
Я – классическая вопросительная частица, распространенное окончание имен |
礼子 - Рейко
(аудиодрама «Бессонная ночь»)
Женщина, связанная с преступной группировкой. Любовница Кэна. Возраст: 22 года.
![]() |
Рэй – поклон |
![]() |
Ко – ребенок |
池田 - Икэда
(1-ая серия первого сезона)
Министр энергетики.
![]() |
Икэ – пруд, водоем |
![]() |
Та (здесь - озвончение) – поле |
和泉 - Изуми
(аудиодрама «Калейдоскоп воспоминаний»)
Управляющий в Доме престарелых.
![]() |
-- – мир, согласие, штиль (видимо, первый иероглиф здесь не произносится) |
![]() |
Изуми – источник, родник |
三田村智彦 - Митамура Томохико
(аудиодрама «Калейдоскоп воспоминаний»)
Заместитель министра Народного Благосостояния.
![]() |
Ми – три |
![]() |
Та – поле |
![]() |
Мура – деревня |
![]() |
Томо – ум, интеллект |
![]() |
Хико – архаичный суффикс после имен принцев и знатных особ |
山岡茂樹 - Ямаока Сигэки
(аудиодрама «Калейдоскоп воспоминаний»)
Директор Дома престарелых.
![]() |
Яма – гора |
![]() |
Ока – холм |
![]() |
Сигэ – заросли, чаща |
![]() |
Ки – дерево |
岩藤 - Ивафудзи
(аудиодрама «Куклы не плачут»)
Кукольных дел мастер, живший на территории замка Цукиёно. Делал кукол из живых людей. Возраст: 65 лет.
![]() |
Ива – скала, утёс |
![]() |
Фудзи – глициния |
古雅源治 - Кога Гэндзи
(4-ая серия первого сезона аниме)
Глава «Криперс» - преступной группировки, подчиненной SS. Возраст: 65 лет. Убит Касэ Коитиро.
![]() |
Ко – старый |
![]() |
Га – вкус, изящество |
![]() |
Ген – исток |
![]() |
Ти (здесь - озвончение) – спокойствие, мир |
楠木正忠 - К(у)суноки Масатада
(3-ая серия первого сезона аниме)
Глава «Райота» - преступной организации, связанной с проституцией и, конечно же, подчиненной SS. Возраст: 35 лет. Убит Ёдзи в 3 серии.
![]() |
Кусоно – камфорное дерево |
![]() |
Ки – дерево |
![]() |
Маса – правильный, справедливый, честный |
![]() |
Тада – преданность, верность, лояльность |
Примечание: исходя из наиболее распространенного чтения иероглифов «правильный» и «лояльность», в имени Масатада их следовало бы поменять местами, но именно приведенное выше сочетание с завидным постоянством появляется в All That Weiss.
南原珠美 - Намбара Тамами
(в субтитрах к первому сезону опечатка - ТамаКи)
(3-ая серия первого сезона аниме)
Заместитель главы «Райота». Убита Аей.
![]() |
Нам – юг |
![]() |
Хара (здесь - озвончение) – равнина, поле, степь |
![]() |
Тама – драгоценный камень |
![]() |
Ми – красота |
広岡宏 - Хироока Хироси
(3-ая серия первого сезона аниме)
Управляющий «Райота». Убит Кэном.
![]() |
Хиро – широкий, просторный |
![]() |
Ока – холм |
![]() |
Хироси – величественный, грандиозный |
仁木弾二郎 - Никидан Дзиро
(аудиодрама «Бесконечный дождь»)
Глава секты «Си но гейдзюцу кёсицу».
![]() |
Ни – человеколюбие |
![]() |
Ки – дерево |
![]() |
Дан – пуля, снаряд |
![]() |
Дзи – два |
![]() |
Ро – молодой мужчина |
横尾茂巳 - Ёкоо Сигеми
(6-ая серия первого сезона аниме)
Глава «Кранкенхауса» - организации, занимающейся продажей органов за границу и, по странному стечению обстоятельств, подчиненной SS. Возраст: 42 года.
![]() |
Ёко – ширина, поперечник, боковая сторона |
![]() |
О – хвост |
![]() |
Сиге – заросли, чаща |
![]() |
Ми - Змея |
横尾葉子 - Ёкоо Ёко
(6-ая серия первого сезона аниме)
Жена Ёкоо Сигеми. Возраст: 37 лет.
![]() |
Ёко – ширина, поперечник, боковая сторона |
![]() |
О – хвост |
![]() |
Ё – лист |
![]() |
Ко – ребенок |
遠藤清二 - Эндо Сэйдзи
(20-ая серия первого сезона)
Человек, спасенный адвокатом-паранормом Кинугавой. На следующий день после своего освобождения убил пятерых студентов и покончил жизнь самоубийством.
![]() |
Эн – далеко |
![]() |
До – глициния |
![]() |
Сей – чистый |
![]() |
Дзи – два |
大久保慶喜 - Окубо Ёсинобу
(20-ая серия первого сезона)
Убийца, пойманный полицейским, отцом Мидори, но спасенный адвокатом-паранормом Кинугавой.
![]() |
О - большой |
![]() |
Ку – долгий |
![]() |
Хо (здесь - озвончение) – сохранять, удерживать |
![]() |
Ёсино – поздравление |
![]() |
Бу – радость |
岡本信一 - Окамото Синъити
(17-ая серия первого сезона)
33-летний медбрат, способствовавший похищению Аи-тян из больницы.
![]() |
Ока – холм |
![]() |
Мото – основание |
![]() |
Син – вера, доверие |
![]() |
Ити – один |