Иллюзия свободы

.

.

Посвящается hamzee. Спасибо за поддержку! 

И еще спасибо Кай за сабы к первому сезону, потому что цитаты я брала оттуда

I. Начало конца

 

Ну что ж, мы пришли, как и обещали…

Прохладный ночной ветерок заставил меня зябко поежиться, когда я обернулся, чтобы взглянуть на восходящую луну. Она такая огромная, что кажется, будто ее бледно-желтый диск закрывает собой полнеба. Такая огромная и всегда равнодушная к тому, что происходит в ее неверном свете.

Брэд стоит всего в паре шагов от меня, сосредоточенно вглядываясь в лежащие на земле кривые тени в ожидании начала нашей последней партии в многолетней, жестокой и на самом деле такой бессмысленной игре. Эсцет и Критикер, Вайсс и Шварц. Когда-то эти слова что-то значили для меня, но теперь они кажутся старыми, избитыми ярлыками, висящими на тех, кто уже давно умер, хотя, похоже, сам с этим так и не смирился.

Сегодня бал мертвецов, и мы на нем незваные гости, но разве нам когда-нибудь требовалось приглашение?

Я усмехаюсь своим мыслям, непроизвольно привлекая к себе внимание Кроуфорда. Его монокль вспыхивает отраженным лунным светом, скрывая изучающий взгляд, когда он поворачивает голову и озадаченно хмурится. Боже, какой ужас… Я сразу же сказал, что с очками ему было лучше, стоило мне увидеть его с этим старьем, но он только странно покачал головой и просто на время снял монокль, чтобы он меня не так раздражал. Брэд изменился после того, что произошло, и дело не столько во внешности, к которой я уже успел привыкнуть, сколько в его отношении к некоторым вещам. Я не могу этого понять, а он не может объяснить.

– Что-то случилось?

– Нет. – Никак не могу избавиться от привычки встряхивать головой, словно это поможет выгнать из головы ненужные мысли. Глупо, конечно, но так… привычно. – Просто подумал кое о чем. Всякие пустяки, ничего по делу.

Брэд на секунду закрывает глаза и снова возвращается к молчаливому ожиданию, которое никогда не было для него таким изнуряющим, как для меня. Возможно, все дело в том, что его дар ориентирован на будущее, а мой – на настоящее. Он привык ждать, а я – действовать.

Всего два шага до него. Два шага по холодной, облитой лунным светом черепице. Так близко и так далеко. Иногда мне кажется, что все это – всего лишь сон, реальность, созданная моим больным воображением, а сам я так же, как Брэд, все еще заперт в белых, как альпийские снега, ненавистных стенах. Я хочу протянуть руку, дотронуться, ощутить его тепло, без которого я думал, что сойду с ума, и это желание как всегда появляется так не вовремя, что у меня сводит пальцы от напряжения, потому что я пытаюсь остановить руку, которая не желает повиноваться моим приказам.

Брэд прокручивает в голове сотни вариантов развитий событий, отсеивая заранее проигрышные, чтобы мы снова смогли выжить в том пекле, которое разгорится здесь совсем скоро, а я, черт бы меня побрал, не могу справиться с собственным телом!

– Шульдих, – неожиданно зовет он, – Иди сюда.

Я делаю шаг так поспешно, что он бросает на меня острый взгляд, отчего я замираю на миг.

– Встань мне за спину. Они могут появиться с другой стороны.

Порыв ветра уносит вырвавшийся у меня облегченный вздох, и я снова усмехаюсь, вставая с ним спина к спине. Мне сразу становится теплее, словно от большой кружки горячего шоколада. Как в старые добрые времена, да, Брэд? Когда были только я и ты, и никого больше. Слитые спины, слитые разумы, слитые жизни. Гибкий, прочный, смертельно опасный сплав, однажды повернувшийся против своих хозяев. Цена была высокой, но мы заплатили даже ее…

Прошло уже несколько лет, но я все еще помню об этом. И как бы ни хотел забыть, буду помнить всегда.

 

 

Мы прибыли на место проведения церемонии еще ранним утром, так что я вволю поразвлекался, устраивая мелкие пакости бедным служащим, которые носились туда-сюда, как ошпаренные, стараясь, чтобы все было на высшем уровне. Судя по всему, их хорошенько припугнули, коли у них сразу такое рвение к работе проснулось. Интересно, это стоило кому-то жизни или все обошлось невинным переломом половины костей?

Стариканы всегда любили помпезность и эту нелепую вычурность, от которой у меня скулы сводило. “Наш великий Повелитель, восстань из мертвых”! Из каких старых романов они это выкопали, хотел бы я знать. Впрочем, это не имело значения, пока они действовали согласно видениям Кроуфорда, а на остальное нам всем было глубоко плевать.

Я толкнул ногой какой-то ящик, стоящий поблизости, и человек, спешащий куда-то с резной шкатулкой в руках, запнувшись об него, с размаху грохнулся на пол. Шкатулка описала в воздухе длинную дугу и, врезавшись в ближайшую колонну, открылась, позволив трем блестящим браслетам со звоном высыпаться на мраморные плиты. Служащий скорбно взвыл и бросился собирать их в надежде, что этого никто не заметил и его, возможно, не накажут. Я сказал “возможно”? Маленький, наивный человечек, зря он на это надеется. О, в дверях зала уже появился наш “вездесущий надзор”, как я его называю. Бай-бай, маленький человечек, тебе смертельно не повезло.

– Шульдих, угомонись, – холодно бросил Брэд, провожая глазами несчастного служащего, которого уже уводили прочь. Похоже, он нес браслеты старикам, а тут такая нелепая случайность вышла. Прискорбно, что ни говори. – Не привлекай к нам лишнего внимания.

– А он сам виноват, что грохнулся, – безразлично пожал я плечами, – Я тут ни при чем.

Наги смерил меня невыразительным взглядом, но как всегда промолчал. Мы с Брэдом сидели на диванчике в углу холла, на первом этаже музея, соединенного с башней длинной галереей, а юный мастер телекинеза и Фарфарелло стояли по бокам, как безмолвные стражи. Я откровенно скучал и показывал это всеми возможными способами.

– Ну на кой черт нас пригнали сюда в такую рань, Брэд? В этом костюме я чувствую себя, как кукла, наряженная для выставки.

Кроуфорд снял очки и принялся аккуратно их протирать с таким выражением лица, словно ничего важнее этого в мире не существовало, а мое высказывание было напрасным колебанием воздуха. Кто бы знал, до чего мне хотелось схватить его за идеальный, ослепительно белый пиджак и хорошенько встряхнуть.

– Земля вызывает Кроуфорда. Эй, Брэд, ты меня слышишь? У тебя на носу веснушка, прикинь!

– Я тебя прекрасно слышу, Шульдих, – спокойно произнес он, возвращая очки на их привычное место, – И у меня нет веснушек. Никогда не было и не будет. – И тут до него, наконец, дошло, на что я его подбил, – Боже, о чем я говорю…

– О веснушках, – участливо подсказал ему я, широко и торжествующе усмехаясь. – У меня вот в детстве были. Я же рыжий, так что это нормально. Забавно, да? Оказывается, у меня тоже что-то может быть нормальным.

Кроуфорд с едва слышным стоном откинул голову на спинку дивана.

– Ну что за чушь ты несешь? Мы же на работе.

– А ты всю жизнь на работе, Брэд, так что у меня просто не остается выбора.

Он повернул голову и серьезно посмотрел на меня. Такой взгляд уже нельзя обернуть в шутку или проигнорировать, а значит остается только принять.

//Сегодня, Шульдих. Понимаешь? Сегодня мы или навсегда избавимся от Эсцет, или нас сгноят в исследовательских лабораториях, как подопытных крыс, осмелившихся показать зубы хозяину.//

//Я все понимаю, Брэд. Но если будешь думать об этом слишком много, то ничего не выйдет. Мы сделаем это, ты же знаешь. Сомневаться не в твоем стиле, так что расслабься.//

– Пан или пропал, так? – неожиданно спросил он вслух.

– Так, – Я уверенно кивнул и сжал его ладонь, лежащую на диване. Этот угол холла освещался слабо, так что этого не увидели бы даже стоявшие рядом Наги с Фарфарелло, не то что кто-нибудь посторонний. – Пан или пропал.

Никогда бы не поверил, но Кроуфорд волновался. Снаружи, конечно, все как обычно: холодные взгляды, предельно сосредоточенный вид, четкие движения, но… Он не видел того, что должно было случиться после того, как мы бы начали действовать согласно плану. Будущее надменно молчало, заставляя его изводить себя сомнениями, чего раньше никогда не бывало.

Основой той самоуверенности и откровенной наглости, с которой Шварц выполняли работу, служило то, что мы посредством своего личного Оракула всегда знали, что произойдет в тот или иной момент, а значит, могли не волноваться и не отвлекаться на запасные варианты. Главный принцип эффективности – не распылять сил понапрасну, и мы прекрасно с ним справлялись. Именно поэтому Кроуфорд и был лидером команды: слово “знание” являлось ключевым в его системе мира.

Как он ни старался, вызвать видения о том, что случится, если мы прибегнем к нашему плану, ему это так и не удалось. Обычно они приходят сами, но в этот раз он решил форсировать события и поторопить видения, за что и поплатился полным отключением на целые сутки. Черт бы побрал эту его уверенность, что он со всем может справиться! Для меня это были адские сутки, я просто места себе не находил!

Но как бы там ни было, мы все равно здесь, и мы поступим точно так, как и планировали, потому что иначе быть просто не может. Старики поплатятся за то, что считали нас послушными, безмозглыми марионетками, за то, что обращались с нами, как со скотом. Сегодня должна быть славная вечеринка, и я уж повеселюсь на ней от души.

Внезапно Брэд прикрыл глаза рукой, словно его ослепило яркой вспышкой.

– Что случилось? – хмуро спросил Наги. Будь я на его месте, я бы тоже спросил, потому что лицо у Кроуфорда буквально посерело.

– Пока ничего.

– Это только пока, – со знанием дела буркнул я, – Тогда так: что случится?

– Девчонка, – Кроуфорд резко встал с дивана и быстрым шагом направился к выходу.

– Но я же поймал ее, когда она пыталась сбежать через окно. Она теперь под замком, – Я пока еще смутно понимал, чем могло быть вызвано его внезапное беспокойство, но одно было ясно: что-то случилось. И случилось это как всегда не вовремя.

Мы были уже в машине, когда Брэд, наконец, ответил:

– Другая девчонка, Шульдих. Наше идеальное тело, на которое молятся старики, черт бы их всех побрал!

 

 

Мы не успели. Заброшенный склад, который был переделан под лабораторию и где малышке Айе-тян проводили коррекцию ДНК, был пуст, как фотоальбом человека-невидимки. Шкафы и ящики были выпотрошены сбежавшими учеными, которым было строго-настрого наказано не оставлять после себя никаких документов. Едва мы поняли, что Критикер знают об этом месте, Кроуфорд приказал уходить, что они и сделали, прихватив с собой все материалы исследований и, разумеется, главное сокровище – будущую жертву.

Черт с ним, с этим складом, и даже черт с ними, с этими учеными, но мы были уверены, что малышку перевезли в безопасное место. Я лично видел ее маленький саркофаг, но мне даже в голову не пришло в него заглянуть.

Кроуфорд рывком распахнул дверцу какого-то шкафчика. Внутри было пусто, но, судя по его лицу, именно здесь и должна была лежать будущая жертва ритуала.

– Они забрали ее.

– Проклятье! – я с размаху врезал кулаком по стене, – Эта маленькая стерва! Это ее рук дело!

– Сейчас у нас нет на это времени, – остудил мой пыл Кроуфорд, – Старейшины скоро вызовут нас, так что надо быть на месте.

Он, конечно, был прав, но решение как следует прополоскать мозги этой соплячке это не отменяло.

Мы успели к музею как раз вовремя. Стоило нам только войти внутрь, как рядом тут же появился какой-то слуга.

– Господин Кроуфорд, – он склонился перед нами в дежурном поклоне, которых отвесил за это утро уже немало, – Старейшины хотят видеть вас и вашу команду. Пожалуйста, следуйте за мной.

 

 

Пока движущаяся лестница несла нас по застекленной галерее с неспешностью растолстевшей гусеницы, я с любопытством разглядывал украшавшие стены картины, которых здесь было собрано несчетное множество. Сплошной праздник для Фарфарелло – разгул религиозной тематики! Жаль, что сейчас он не в состоянии его оценить. Дело в том, что иногда непредсказуемость его действий могла быть весьма несвоевременной, поэтому мне пришлось посадить его на своеобразный невидимый поводок. После пары часов приватного общения со спеленатым в смирительную рубашку диким зверем, я все же нашел в его сумбурном, истерзанном сознании крохотную кнопочку, которая отключала его агрессию, когда это было нужно, и теперь пользовался ей с гордостью первооткрывателя.

Это вовсе не значит, что я мог управлять им. О, нет, никто не в силах управлять Фарфарелло: я просто ненадолго притуплял его реакцию на происходящие события. Без такого вмешательства мы бы эту галерею не прошли, это уж точно. Он бы разнес тут все в щепки, а, учитывая то, что из-за грядущего воскрешения все сейчас на нервах, нам бы это так просто с рук не спустили.

Когда мы оказались в лифте, я тихонько дернул “поводок”, отпуская нашего белого зверя на волю, и Фарфарелло, словно ощутив это, тут же встряхнулся, как попавший под дождь бродячий пес. Он обвел нас взглядом и остановился на мне. Может, он и был безумцем, но чутье его никогда не подводило.

– Я шел сквозь туман, – глухо произнес он безо всякой угрозы в голосе. – Там были ангелы и бесы.

Стоявший рядом с Кроуфордом Наги перевел взгляд с дверей лифта, на которые смотрел неотрывно с того самого момента, как они закрылись, на Фарфарелло, однако особого интереса в его глазах не отразилось. Фарфарелло часто говорил метафорами, так что ничего обычного в этом не было.

– А еще там был Шульдих, – добавил он спустя несколько секунд, не спуская с меня пристального взгляда своего единственного по-совиному желтого глаза.

– Правда? – ухмыльнулся я. Порой его воображение создавало такие образы, что мне хотелось бежать прочь из его разума, и никогда туда больше не возвращаться, но по долгу службы это делать все равно приходилось. – Ты мне льстишь. Я играл там на арфе?

– Нет. Ты горел на костре из мертвецов.

Зря я его спросил. На кой черт мне вообще понадобилось это знать?

Наконец, двери лифта разошлись в стороны, и мы оказались в длинном коридоре, в конце которого была единственная дверь. Мне сразу как-то расхотелось туда идти и готов поклясться, что остальные жаждали этого визита не больше меня. Кроуфорд сделал глубокий вдох, и решительно шагнул вперед, а нам, разумеется, не осталось ничего другого кроме как последовать за ним.

Они сидели на диване. Два почтенных старичка и милая старушка, которая всегда улыбалась, словно ничего другого в жизни делать не умела. С виду и не скажешь, что они могут контролировать организацию, протянувшую свои скользкие щупальца по всему миру, а ведь так оно и было.

– Давно не виделись, Кроуфорд, – проскрипел Фладд, самая большая сволочь из них всех.

– Для нас большая честь снова встретиться с Тремя Старейшинами Эсцет, – сдержанно ответил Брэд, – Рады видеть вас в добром здравии.

Для себя я перевел это, как “чем быстрее вы сдохните, тем легче всем будет жить”, с чем полностью был согласен.

– Мы слышали, что Шульдих хорошо постарался, – подала голос Строн, повернувшись ко мне. Вот опять. Опять она на меня так смотрит, что в голову начинают закрадываться подозрения о том, что слухи, ходившие о ней по всему Розенкройц, были не такой уж и выдумкой. Говорили, она всегда питала к телепатам определенного рода слабость и выдвигала их на высокие посты, несмотря на то, что они считаются наиболее нестабильными паранормами. Но я же ей во внуки гожусь!

– Людские желания покрыты тонкой кожицей, которую называют моралью, – Любят они эти высокопарные фразы, так что пришлось подыграть. Деваться все равно некуда, я человек подневольный. – Я просто сдираю её, вот и всё.

Строн захихикала, прикрыв рот ладонью. Очевидно, ответ ей понравился.

– Молодец, – похвалила она меня, отчего я почувствовал себя хорошим таким щенком, который вовремя принес хозяину тапочки. Гадкое ощущение, меня мысленно аж передернуло, – Ты набрался опыта, мой избранный телепат. Людские умы для тебя всего лишь игрушки, не так ли?

Пока это единственная стоящая мысль, которую я от нее услышал.

– Можно и так сказать.

Утешало только то, что ей недолго уже осталось считать меня “своим избранным телепатом”, однако не стоило думать об этом в присутствии Старейшин. Все же они не по случайности оказались на самом верху пирамиды под названием “Эсцет”, и их нельзя было недооценивать.

– Ты всё ещё мстишь Богу, Фарфарелло? – обратился к нему вступивший в разговор Майер. Я всегда считал его невзрачной тенью Фладда, даже несмотря на его способности, потому что он редко выдвигал свое личное мнение, а только соглашался с уже сказанным.

– Смерть Бога – вот моё желание, – лаконично ответил Фарфарелло, и в этой фразе была вся его жизненная философия.

Майер непонятно кому кивнул и переключился на нашего юного гения. У него окончательно крыша съехала, или ему правда вдруг стало интересно, как у него дела?

– Наги, ты нашёл своё место в Шварц?

– Вроде бы.

Ну как обычно. Наги в своем репертуаре: пара слов, а недосказанности в них больше, чем во всех моих увертках. Никогда прямо ничего не скажет, как будто всю жизнь на допросе. Хотя его трудно в этом винить; в конце концов, тот, кто рос во лжи, никогда не будет правдив даже с самим собой. И наши хозяева, к слову сказать, уж точно не те люди, с кем можно было бы быть откровенным. Они ведь только выглядят такими милыми и безобидными, но так или иначе приложили руку ко всему, чем Эсцет замарана.

– Подготовка к ритуалу проходит успешно? – Фладд, наконец, задал мучающий его вопрос, решив, что прелюдию к серьезному разговору можно считать законченной. Кому она вообще была нужна, эта прелюдия?

– Никаких проблем, – Голос Кроуфорда был спокоен, но что творилось с ним на самом деле, даже я сказать не мог. Едва мы вошли в комнату, его ментальные щиты наглухо захлопнулись. Последний приказ – чтобы остальные сделали то же самое – я передал, и сразу же ощутил себя почти что глухим, потому что легкое, едва ощутимое касание чужих разумов, к которому я уже привык, неожиданно полностью исчезло. В обычном состоянии довольно трудно постоянно удерживать высокую степень защиты, поэтому на краю сознания я всегда слышал и Наги, и Фарфарелло, и даже Брэда, хотя и меньше остальных, но сейчас все они были закрыты от меня.

Для уверенности я добавил каждому из них дополнительный слой защиты, на подпитку которой уходили все мои силы. Старики не должны узнать о том, что мы задумали, и они не узнают, потому что я об этом позабочусь.

– Мы слышали, что наш особый элемент уже привезли. Мы можем её увидеть?

– Мы всё ещё заканчиваем приготовления, – уклонился от прямого ответа Кроуфорд. Похоже, запахло паленым. А все из-за чертовой девчонки!

– Что-то вы долго возитесь, – недовольно проворчал Фладд, расставшись со своим неизменным прищуром, который помогал ему выглядеть добродушным старичком. Холодные пустые глаза требовательно уставились на Брэда, заставляя его чувствовать себя так, словно прямо перед ним поднялась на хвост ядовитая кобра, и если он не накормит ее, она заменит свой ужин им.

Лоб Кроуфорда покрылся испариной, он стал дышать чаще.

– Её состояние очень нестабильно, нам приходится проявлять осторожность, – с видимым трудом произнес он, ссутулившись и наклонившись вперед, а я не мог подойти к нему ближе и узнать в чем дело из-за того, что держал защиту за всех.

– Она будет готова завтра к ритуалу? – не обращая никакого внимания на состояние Кроуфорда, поинтересовался Майер.

Брэд схватился за сердце, и я, наконец, понял, что творится. Фладд, скотина, решил напомнить нам, кто тут хозяин, и, судя по всему, держал его на грани сердечного приступа, не давая забыть о том, какая кара нас постигнет, если все провалится. Проклятье, а я даже не мог пошевелиться! Только ухмылялся, как обычно, чтобы старики не заподозрили, что меня это действительно волнует. Скоты, я им это еще припомню.

– Конечно, – через силу выдавил Брэд, и давление на его сердце тут же исчезло. Он выпрямился, словно ничего и не произошло, но я точно знал, что за это публичное унижение перед командой старики заплатят сторицей.

Продолжая мило улыбаться, как ни в чем не бывало, Строн проворковала:

– Мы рассчитываем на вас. Один раз в 800 лет все созвездия входят в дом новолуния. Это будет завтра. Если мы упустим такую возможность, скорее всего, он больше никогда не воскреснет.

– Не разочаруйте нас, – проскрипел Фладд, не отрывая от Кроуфорда цепкого, колючего взгляда. В его голосе звучала явная угроза, хотя, возможно, ни Строн, ни Майер до конца этого так и не поняли. Несмотря на все наши старания, он, в отличие от остальных Санрюдзин, никогда не доверял Шварц, словно нутром чуял, что такие, как мы, долго прогибаться не будут. Однако то, что он это понял, его все равно не спасет.

– Мы вас не подведём, – заверил его Брэд.

Только когда мы вышли из музея, я снял дополнительные щиты и с облегчением вздохнул. Перед глазами все немного плыло, поэтому я привалился к плечу Кроуфорда, чтобы переждать головокружение. Наги выглядел еще более подавленным, чем обычно. На него мои щиты всегда оказывали странное воздействие: он говорил, что чувствует себя так, словно его придавили тяжелой плитой, так что легко представить, каково ему было сейчас, после такого напряжения. Зато уж с Фарфарелло все точно было в норме. Относительной, конечно, но все же норме.

– Наги, – позвал Брэд, который вряд ли чувствовал себя лучше нас. В конце концов, не каждый день бываешь так близок к сердечному приступу, особенно в 26.

– Я в порядке, – слабо отозвался тот.

Головокружение отступило, так что сесть в машину я смог без посторонней помощи.

– Жми на газ, Брэд. Я вытрясу из этой пакостной малявки всю душу, но все равно узнаю, где наша идеальная куколка. Потому что если мы ее не найдем, старые козлы вытрясут душу из нас.

 

 

Когда я вихрем влетел в комнату, Сакура уже знала, что ее ждет, а потому понимала, что сопротивление бесполезно. От моей оплеухи она со сдавленным всхлипом отлетела к стенке, но это была только малая часть того, что я собирался с ней сделать. Эта соплячка вздумала вмешаться в то, чего даже толком не понимала. И все ради кого? Ради своего обожаемого Абиссинца. За всю свою жизнь я еще не встречал настолько тупой девчонки. Просто поверить не могу, что из-за этого ничтожества наши планы летят в тартарары!

– Слишком уж ты шустрая, – процедил я сквозь зубы, уже планируя следующую пощечину, но Кроуфорд меня остановил.

– Хватит, – он бросил на Сакуру брезгливый взгляд, – У них ничего не выйдет без нее. Нет причины паниковать.

– Но где она?

– Тебе лучше знать, Шульдих, – намекнул Наги, безразлично привалившись к стене со скрещенными на груди руками. Ему было глубоко наплевать на то, что я сделаю с девчонкой. Если это могло избавить нас от Эсцет, он готов был отдать мне на растерзание сотню таких, и даже глазом не моргнуть, потому что когда доходило до дела, он, несмотря на свой возраст, мог быть не меньшей сволочью, чем любой из нас. Хотя бы за одно это его стоило бояться.

– Действительно, – Странно, что такое простое решение само не пришло мне в голову.

Я присел рядом с ней, наслаждаясь текущим от нее страхом, и схватил за волосы, запрокидывая голову.

Ну-ка, крошка, покажи мне, что ты прячешь, и, возможно, проживешь еще один день. Хотя такие любопытные, как ты, все равно долго не живут. Посмотрим, посмотрим… Ты сбежала не для того, чтобы спастись, а только для того, чтобы, пользуясь всеобщей суматохой, спрятать Айю-тян и дать возможность Вайсс ее найти. Отлично сработано, ты всех нас провела, даже меня.

– Раз она сама не может с ним встретиться, она хотя бы помогла ему увидеться с сестрой, – Я отбросил ее голову, отчего она ударилась затылком о стену. – Как трогательно.

Сакура больше не всхлипывала, а только мелко дрожала и беззвучно плакала. Съехав по стене, она сжалась в комок, словно это могло ее защитить. Какое разочарование, а я-то думал, что играть с ней будет интересно. Терпеть не могу хнычущих девчонок.

– Время еще есть, – Кроуфорд переводил задумчивый взгляд с одного предмета на другой, пока, наконец, не остановился на Наги. Словно почувствовав, что на него смотрят, тот открыл глаза, ожидая приказа. – У меня есть для тебя поручение, Наги. Кажется, я знаю, как вернуть девчонку, но для этого тебе придется навестить Вайсс.

Мальчишка равнодушно пожал плечами. Откровенно говоря, он единственный из нас мог прийти к Вайсс и вернуться оттуда без единой царапины, потому что с его даром даже приблизиться к нему становилось весьма проблематично. В его хрупком тельце жила сила, способная на такое, что порой даже представить было трудно, и я только через пару месяцев работы с ним понял, почему Кроуфорд с таким упорством добивался его перевода в Шварц. Наги, как изящная, дорогая амфора, хранил в себе мощь, которой Брэд хотел управлять, и он добился-таки своего. Не знаю, что в свое время между ними произошло, но каждое его слово для мальчишки закон, который нельзя нарушить.

 

 

Конечно, Абиссинец сломя голову примчался на место встречи, назначенное Кроуфордом. Главная проблема Вайсс в том, что они не могут выделить приоритетную цель, и рвутся на части, пытаясь спасти всех сразу. Как следствие, их эффективность падает, и то, что в принципе не было такой уж сложной задачей, становится для нас еще проще.

Встреча в порту, помимо того, что была отвлекающим маневром, уже сама по себе подразумевала ловушку, но Фудзимию это не остановило. Когда дело касалось его сестры и всего, что с ней было связано, его не смогло бы остановить даже цунами. Я сильно подозревал, что на Сакуру ему было наплевать так же, как и нам, но загвоздка заключалась в том, что она была чертовски похожа на его сестру, и вот тут-то срабатывал его братский инстинкт, которому он не мог сопротивляться. У несгибаемого Абиссинца нашлась маленькая слабость, а главный метод работы Шварц – использовать чужие слабости себе во благо. Что мы, разумеется, и сделали.

Сомневаюсь, что нанятая Кроуфордом орава всерьез покалечит Фудзимию, но уж задержит – это точно, а большего нам с Фарфи и не надо было. Когда он покинул цветочный магазин, мы уже были там, так что он потерял свою спящую красавицу еще до встречи с Брэдом, хотя узнал об этом гораздо позже.

Можно считать, что малышку мы получили почти без проблем. Когда я, выбив стекло, приземлился на подоконник, Хидака и Кудо меня уже ждали. Сторожили ее кроватку, как примерные родители, только вот ее там не оказалось. В конце концов, одну глупость они уже совершили – привезли малышку Айю-тян сюда, первое место, куда мы могли пойти ее искать, так что наивно было ждать, что они сглупят и во второй раз. Но ведь на такие случаи у нас есть Фарфи.

Я помаячил перед Хидакой и Кудо еще немного, а затем, получив сигнал от напарника, ретировался через окно. Фарфарелло уже ждал меня внизу с добычей на руках, и через полчаса мы были уже в музее.

– А вот и наша спящая красавица, – возвестил я, сгружая ее на диван.

– Быстро вы, – хмыкнул стоявший у окна Наги, не поворачиваясь.

– Пара пустяков. Ты не поверишь, они додумались притащить ее к себе домой! С тем же успехом они могли подать в газету объявление: “Владельцы цветочного магазина “Котенок в доме” сдают в аренду идеальное тело для ритуала воскрешения”. Интересно, кому там такая гениальная идея в голову пришла?

Наги не ответил. Он не отрывал взгляд от огромного, в полстены, окна, откуда открывался великолепный вид на последние приготовления к ритуалу. Большая круглая площадка, где не было ничего, кроме алтаря, на котором полагалось покоиться жертве, возвышалась посреди просторного зала, который совсем скоро будет до отказа заполнен агентами Эсцет. Я подошел поближе, остановившись рядом с мальчишкой.

Его глаза смотрели в пустоту. Не на копошащихся внизу людей, не на высокие колонны, даже не на алтарь, а на что-то, что было видимо только ему одному. Он всегда был чужд этому миру, и дело даже не в том, что он был паранормом. Просто… он был другим. Словно родившимся в мире стеклянных стен без дверей, где все всё видят, но не говорят, не вмешиваются и не касаются. Я в таком месте наверняка свихнулся бы, ведь для меня прикосновение значит, что я все еще жив, а для Наги это обычное дело. Он не подпускает к себе людей. Никого и никогда. Но однажды его стеклянные стены треснут, и я хочу быть рядом, когда это случится.

– Это было подло! Как вы могли так поступить?

О, боже, снова она. Если бы не ее ключевое место в планах Кроуфорда, я бы давно от нее избавился.

– Шульдих, – балансируя на грани терпения, попросил Брэд, заходя в комнату, – Сделай с ней что-нибудь, иначе я просто не выдержу.

Не успел я ничего ответить, как взявшийся из ниоткуда кусок пластыря, молниеносно заклеил Сакуре рот. Похоже, она достала не только меня.

– Спасибо, Наги, – Кроуфорд устало опустился на диван.

Я сел рядом и, подтолкнув рукой, заставил его положить голову мне на колени. Хотя бы несколько минут ему нужно было отдохнуть, потому что для осуществления нашего плана Брэду понадобятся все силы. Сняв его очки, я запустил пальцы ему в волосы, на что Сакура отреагировала взглядом, полным такого неописуемого ужаса, словно это было самым страшным из того, что я при ней делал. Ничего, пускай привыкает.

Не спуская с нее насмешливого взгляда, я наклонился и поцеловал Кроуфорда, на что он как обычно проворчал “Шульдих, не сейчас”. Сакура в ужасе распахнула глаза и тут же зажмурилась, как будто ее заставили смотреть на массовую резню невинных жертв.

Не удержавшись, я расхохотался.

 

 

Если говорить начистоту, то я не был так уж счастлив, когда пол под моими ногами начал внезапно рушиться. До того, как это случится, я всерьез рассчитывал поквитаться с Кудо за тонкий, почти невидимый, но весьма ощутимый порез, который оставила на моей шее его леска. И, в конце концов, я просто получал удовольствие от самого факта боя с ним. Из всех Вайсс он был самым гибким, увертливым и достаточно быстрым, чтобы не позволить мне расслабляться ни на секунду; словом, для обычного человека он был не так уж и плох.

У меня был план, как опутать противника его же собственной леской, но времени на его осуществление уже не хватило. Сотрясаемая взрывами башня начала рушиться, проседая внутрь себя, так что все, разумеется, дружно плюнули на взаимные разногласия ради спасения собственной шкуры. Даже Вайсс не собирались погибать в этих развалинах во имя придуманной ими самими справедливости.

Нас расшвыряло в стороны, как ураганом, и я на время потерял из виду остальных. Стены, потолок и колонны падали сверху смертоносными каменными обломками, грозившими похоронить нас там заживо; все вокруг ходило ходуном, отчего создавалось впечатление, что мы попали в ревущий гранитный круговорот. Это был сущий ад, вырваться из которого казалось почти невозможным.

Если бы не Наги, мы бы остались там навсегда. Перед тем, как отключиться, я почувствовал, как его сила подхватывает меня мягкой ладонью, сворачиваясь вокруг защитным коконом, и несет куда-то вверх. Я уже не понимал, что там: земля ли, небо ли, но одно знал точно – там было безопасно. Уже проваливаясь в небытие, я ощутил, как по держащей меня невидимой руке прошла волна пугающей дрожи, передавшейся и мне, и, наверное, никогда в жизни я не хотел жить так сильно, как в тот момент, когда понял, что если Наги не справится, остальным не выжить.

Когда я очнулся, солнце, щедро дарившее городу свой свет, уже стояло в зените. Надо мной нависал созданный упорством волн скалистый выступ, и из-за его тени, несмотря на то, что день был довольно теплым, меня колотило от холода. Я потряс головой, надеясь, что это приведет разбросанные мысли хоть в какой-то порядок, что отчасти мне удалось, а потом огляделся.

Ни Наги, ни Фарфарелло поблизости не наблюдалось, но мне отчаянно хотелось верить в то, что они все же выбрались. После того, что мы прошли, глупо было бы умереть вот так, под обвалом. Глупо и обидно. Я ведь помнил ту дрожь, которая прокатилась по защищавшему меня кокону…

Но тут я заметил лежащего неподалеку бесчувственного Кроуфорда, и сердце тут же совершило такой головокружительный скачок, что чуть не оказалось в горле. Толком не чувствуя ног, я подполз к нему и принялся лихорадочно ощупывать, не в силах избавиться от глупого страха, что он вот-вот исчезнет, если я ничего не сделаю. Ну уж нет! Раз мы выбрались из такой передряги, черта с два я его куда-нибудь отпущу.

Его лицо было смертельно бледным и каким-то неестественным, хотя чем вызвано это ощущение, я понять не мог.

– Брэд, – я встряхнул его, но ответа не получил, – Брэд, ты меня слышишь? А ну открывай глаза, твою мать, иначе я вышибу из тебя то, что не вышиб этот гребанный взрыв!

Вероятно, это послужило достаточно убедительным аргументом, потому что Кроуфорд поморщился и нехотя открыл глаза.

– Шульдих, не ори. У меня сейчас голова взорвется.

– Ну вот, старый добрый Брэд снова с нами, – я с облегчением плюхнулся на песок рядом с ним, – Видишь, мы выбрались. Я же говорил, что все удастся. Пан или пропал, помнишь?

– Помню, – он пошарил руками рядом с собой, но не нашел ничего кроме песка и мелких ракушек, – Кстати, ты не видел мои очки?

Ага! Так вот что показалось мне неестественным. Он снимал очки только на ночь, но в темноте я не особо на него смотрел, так что привык видеть его только в них. Без очков Кроуфорд выглядел иначе: моложе своих лет, не таким строгим и авторитетным и… немножко чужим. Я прижался к его губам, чтобы прогнать охватившее меня чувство необъяснимой чуждости, но нет, все было как раньше, все осталось по-прежнему, и это было единственным, что я никогда не захотел бы изменить.

– Я спросил про очки, – настойчиво повторил Брэд, когда я отодвинулся. Строить из себя неприступную крепость – это он умеет, но только по глазам все равно вижу, что понравилось.

– Неа, я их не видел. Похоже, потерялись в заварушке. Забей, купишь новые.

Кроуфорд сел, попутно оглядевшись, и повернулся ко мне.

– Шульдих, если ты не в курсе: я плохо вижу. Представь, каково тебе быть лысым, и в общих чертах ты поймешь, что значит для меня потерять очки.

У меня по спине пробежал неприятный холодок. Лысым? Ну… хм…

– Так страшно что ли? – не поверил я.

– Вроде того, – кивнул Брэд, близоруко щурясь, – Где Наги и Фарфарелло?

– Не знаю. Поблизости их нет, я проверял. Похоже, меня хорошенько тряхнуло: в голове все перемешано, как в салате из нейронов. И… – я потянул за мысленные нити, всегда связывавшие меня с каждым из Шварц, – Проклятье, связи оборваны, а без повторной настройки мне их не найти!

Моя телепатия служила команде своеобразной беспроводной связью, потому что для каждого я выделил особую “нить”, соединявшую его разум с моим. Удобно, надежно и стопроцентно защищено от прослушивания. В обычное время “нити” никак себя не проявляли и уж точно не служили мне шпионами, докладывающими обо всех мыслях моих коллег по работе. Боже, упаси, да я бы свихнулся через час! Но когда в этом была необходимость, я активировал их и, посылая мысленный сигнал, тут же получал зеркальный отклик, по которому мог определить местоположение любого из нас. Однако после обвала башни “нити” повредились, а для их восстановления мне был необходим непосредственный контакт, возможности осуществить который у меня, к сожалению, не было.

Кроуфорд нахмурился, сжав виски руками, но ничего путного это не дало. Шевелить мозгами для нас сейчас было равносильно добровольной пытке, я понял это почти сразу.

– Отыщем их позже. Не стоит здесь оставаться, – наконец, пришел к решению Брэд, – Наверняка, кое-кто из агентов Эсцет выжил. Скоро они придут в себя и с удвоенной энергией бросятся на поиски предателей, так что прежде, чем отдохнуть, нам придется еще немного поработать.

Когда он так говорил, мне всегда хотелось притвориться тяжело больным, но сейчас было не время для паясничества.

Как и у всякого предусмотрительного наемного убийцы, который знает, что начальство в нашем деле – фактор непостоянный, у Кроуфорда на такой случай была куплена маленькая неприметная квартирка, где мы могли отсидеться и зализать раны. Кое-как добравшись до тихого, невзрачного райончика, где соседи не отличались неуемным любопытством, а хитросплетение переулков наводило на мысли о лабиринте Минотавра, мы с грехом пополам отыскали нужный дом и дверь, после чего сил осталось только на то, чтобы доползти до кровати. Хотя стоп: у меня нашлись силы, чтобы попытаться стащить с Кроуфорда рубашку.

– Шульдих, ты…

– Слушай, Брэд, заткнись, а? – недовольно проворчал я, – Она сырая и соленая. Может, ты и хочешь к утру стать сушеной воблой, а я вот нет. Так что давай, стаскивай и рубашку, и брюки. Ты же сам сказал: прежде, чем отдохнуть, нам придется еще немного поработать.

Конечно, это было чистейшей воды плагиатом, но кто виноват, что к своим словам он всегда прислушивался внимательнее, чем к моим?

Мы завалились на кровать, словно не спали целую вечность, но я все же повозился немного, чтобы накрыть нас одеялом. Брэд уснул даже раньше, чем его голова коснулась подушки, так что мои старания не оценил. Ну и ладно, я не обиделся. Главное, что мы все же оставили Эсцет в дураках и умудрились слинять с приготовленной для нас плахи. Все было не так уж и плохо, если подумать.

Размышлять еще о чем-то сил уже не было, да и не больно хотелось, так я что провалился в блаженный, как мне думалось, сон, на деле оказавшийся несвязным, изрезанным на куски, нервным кошмаром. Мне снились люди, которых я никогда не видел, но, тем не менее, испытывал к ним острую неприязнь, даже ненависть. Черную, необъятную и странно знакомую. Не видя их лиц и не зная имен, я ненавидел их так сильно, словно они были виноваты во всех моих бедах: в том, что я родился непохожим на обычных людей, в том, что попал в лапы Эсцет, в том, что едва не погиб при обвале маяка. Они были воплощением всего, от чего я бежал и чего боялся. Я прятался, но они находили меня, в какой бы дыре я не оказывался; я убивал их несчетное количество раз, но они всегда воскресали; я искал защиты у тьмы, но они выходили и оттуда, а когда я включал свет, чтобы рассеять ее, они выползали из моей собственной тени.

Мой крик метался среди холодных бездушных стен избитой птицей, когда они загнали меня в угол, а я все звал и звал до хрипоты, отчаянно цепляясь за крохотную полубезумную надежду. Вдруг знакомая рука опустилась мне на плечо, заставив поднять голову. Рядом стоял Брэд. Как всегда спокойный и предельно сосредоточенный он смотрел на меня, не говоря ни слова, а потом так же молча шагнул вперед.

Они набросились на него, как голодные псы на единственную кость, вцепившись в его тело со свирепством диких зверей. Они тянули и рвали на части, а я стоял на коленях, с немым ужасом ожидая своего часа. Кровь – такая яркая и горячая – хлынула мне под ноги. Ее было так много даже для меня… и я проснулся.

Мне не хватало воздуха. Я хватал его ртом, смешивая вдох и выдох и кашляя, но мне все было мало. Сердце колотилось, как бешеное. Проклятье, да что же это такое?! Никогда раньше у меня не было таких ярких реалистичных кошмаров, от которых кровь в жилах стыла. Эти неизвестные люди – а люди ли вообще? – и разорванный у меня на глазах Брэд. Я испуганно дернулся к нему, проверить, что он здесь и в порядке. Кроуфорд действительно лежал рядом, уткнувшись носом в подушку. Он, похоже, вымотался еще больше меня, ведь даже не проснулся, когда я подскочил на кровати.

В комнате пахло морской солью, пропитавшей нашу одежду. Я чувствовал ее острые кристаллики на слипшихся волосах Брэда, тонкую корочку, стянувшую кожу на его виске. Это было реальностью, а не кошмарным сном, но, черт возьми, я совсем запутался, где явь, а где иллюзия. Мои пальцы, едва касаясь, скользнули по его скуле, вспоминая знакомое тепло, и осторожно смахнули соленую корочку на кровать.

Настоящий. Этот Брэд – настоящий. Не призрачная копия, а живой человек, с которым я прошел через столько, что с лихвой хватило бы на пару жизней. Но этот сон… Что за чертовщина со мной творится?

В животе предательски заурчало, и позорная мысль о том, что это может разбудить Кроуфорда, немедленно забралась в голову. Через секунду я вспомнил, что даже после того, как я чуть ли не подпрыгнул на кровати, он не шелохнулся, но это ведь не значило, что теперь тут военный парад можно было устраивать! По дороге сюда я успел заметить рядом с домом небольшой круглосуточный магазинчик, хозяева которого бессовестно наживались на усталых горожанах, за неимением времени вынужденных покупать продукты после полуночи. Сейчас меня это нисколько не волновало хотя бы потому, что платить я все равно не собирался.

Тихо, стараясь производить как можно меньше шума, я встал с кровати и обернулся. Брэд крепко спал. Мне подумалось, что он, наверняка, проснется голодным, так что у моего спонтанного визита в магазин внезапно появилась вполне оправдывающая его цель. Кое-как сваленная в кучу на кресле одежда, разумеется, оказалась мятой, но такие пустяки, как нестандартный внешний вид меня никогда не останавливали, поэтому, быстро накинув рубаху и брюки, я выскользнул из квартиры.

Чертов сон не шел у меня из головы, от чего неожиданно появившееся беспокойство все росло, стремительно превращаясь из маленького робкого ростка в толстый кривой стебель необъяснимой паники. Меня снова начал колотить озноб, руки затряслись. Что-то случилось, когда я ушел; я уже точно знал это, когда, наконец, не выдержав, вылетел из раздвижных дверей магазина, сбив плечом какую-то входящую женщину. Ее ругательства, брошенные мне вслед, утонули в диком грохоте, стоявшем у меня в ушах. Я не видел ничего кроме старой обшарпанной лестницы, по которой мы с Брэдом взбирались всего несколько часов назад.

Черт, я не должен был уходить! Не должен был!

Дверь была выбита. Вывороченные петли валялись рядом, словно их с силой вырвали из металлического каркаса, а валявшийся рядом замок был похож на скрученную в узел резину. Послав к чертям и осторожность, и здравый смысл, эгоистично шептавший не соваться туда, я ворвался внутрь, но там меня встретила лишь печальная тишина, неподвижно сидевшая на скомканной простыне, как немой часовой. Кроуфорда нигде не было видно.

Когда они успели? Меня же не было каких-то десять минут. Неужели ждали, пока я уйду, чтобы взять Брэда спящим и неспособным сопротивляться? Значит, они с самого начала знали, где мы, а мы-то наивно полагали, что ушли от погони. Но ведь проще было взять сразу обоих, почему же они не сделали этого? Чтоб им всем гореть в аду целую вечность, почему?!!

Я с размаху врезал по стене. Боли не было, зато была кровь и тупое, безысходное отчаяние, сдавившее меня тяжелым кованым обручем.

В комнате все еще витал запах морской соли, которую я смахивал с темных волос Кроуфорда совсем недавно, и во рту против воли становилось горько, как от второсортной сигареты. Я привалился к стене, закрыв голову руками. Не знаю, сколько я так просидел, но в себя я пришел от теплой струйки крови, стекавшей с разбитой руки мне на лицо.

Когда-то давно, наверное, в другой жизни я спросил у Наги, почему Кроуфорд так важен для него, на что он ответил: “Он сказал, чтобы я не сдавался. Никогда.” Тогда я не придал его словам особого значения, зато сейчас, наконец, понял, что он имел в виду. Не сдаваться, да?

Я встал. Поднял с пола свой брошенный белый пиджак, такой неуместный в этой разрухе. Я телепат, и я переверну этот город с ног на голову, пусть это даже обойдется для него сотнями и тысячами тех, кто внезапно умрет от кровоизлияния в мозг. Для меня цена не важна.