01 - PROLOGUE - Пролог

Weiss Kreuz. Wish A Dream Collection 2. Четырехлистник

 

02 - OPENING THEME SONG - Открывающая песня

Interstellar Soul (Межзвездная душа)

 

03 - PROLOGUE - Пролог

 

Кэн: Ну и дождь...

Оми: С утра ни цветочка не продали.

Ёдзи (закуривая). И ни одна красотка не пришла...

Ая: Пришла.

К магазину подходит, поскуливая, собака.

Ёдзи: Что это с ней?

Оми: Похоже, ранена. Смотри, задняя лапа.

Кэн: Эй, ты как?

Ёдзи: Оставь, Кен. Сдалась тебе грязная собачонка!

Кэн: Ну, ну... Она вся дрожит.

Оми: В «Дом, где живут котята» пришла собака.

Ёдзи: Это он или она?

Кэн: М-м… Он. 

Ёдзи: Так я и знал.

Ая: Рана серьезная?

Оми: Похоже, что да. Она почти затянулась, но пёс бегал с больной лапой, и рана снова открылась.

Кэн: Он же бездомный.

Ая: Бездомный пёс? Такой же, как и я тогда.

 

04 - AYA -TRUE LIFE - Ая - Настоящая жизнь

Льет дождь, гремит гром. Ран(Ая) с трудом идет, задыхаясь. Заметив людей, прячется за укрытием.  

Охранник: Эй, куда он пошел?

Медсестра: Ему нужен покой. Ему нельзя никуда уходить.

Охранник: Вот идиот!

Врач: Верните его скорее!. Нельзя, чтобы его заметили обычные пациенты.

Ран (Ая) убегает.

Охранник: Эй, он здесь!

 

* * *

Ран продолжает идти. Каждый шаг дается ему с трудом.

Ран: Эрика, тварь! «Поезжай в Цусиму, потренируйся там», -- сказала она?!

 

Флэшбэк. Звучат выстрелы.

Ран: Сион!

Взрыв.

 

Ран: Сион... Куроюри... Цубаки... Кикё... Никто не знал вас так, как я. Как же я оставлю это дело какой-то команде из Токио? Ждите меня... я и один... даже один!.. Я…я узнаю всю правду и отомщу за вас!..

Ран оступается. Делает попытку идти дальше, но снова падает.

Ран: Не могу... Раны... Все раны открылись. (Плачет.) Неужели конец? Так я не дойду и до ближайшей станции. Что же мне делать?

 

Спустя некоторое время. 

К Рану подходит собака, обнюхивает его и тихонько поскуливает.

Женщина (издали): Ох... Ну-ну, что случилось? Сиро! Ну же, Сиро, кому сказала? О... Там, кажется, кто-то есть? (Подходит ближе.) Не может быть... Дзюнъитиро? Дзюнъитиро, это ты?

Ран: Я...

Женщина: Дорогой! Дорогой, иди скорее сюда! Это Дзюнъитиро! Дзюнъитиро здесь, дорогой!

 

Позже. В доме. 

Тикают часы. Где-то в другой комнате негромко играет музыка. Ран приходит в себя. Музыка затихает.

Ран: Я слышал... пианино?

Открывается дверь, шаркающими шагами подходит женщина.

Женщина: Ох, наконец-то ты очнулся. Дзюнъитиро... Дзюнъитиро!

Ран: Где... Где я?

Женщина (смеется): Как я рада! Я уж и не знала, что делать, если ты так и не очнешься! Я так волновалась...

Ран: Э?..

Женщина: Успокойся. Ты наконец-то дома.

Ран: Дома? 

Женщина: Да. Ты у себя дома. 

Ран: У себя дома?

Женщина: Как ты себя чувствуешь? Ах, да... Хочешь есть?

Ран: Во... воды.

Женщина: Воды? Прости, как же я сама не догадалась?! Так, вода, вода... Прямо из чашки нельзя, нужна соломинка. Приоткрой немного рот...  

Ран пьет.

Женщина: Вот так. Хочешь еще?

Ран: Кто вы такая?

Женщина: Ох, Дзюнъитиро!..... Ты не узнаешь маму?

Ран: Маму?

Женщина (плачет): Бедняжка. От шока потерял память. Ты совсем ничего не помнишь?

Ран: Шел дождь. Потом... там была собака.

Женщина: А-а! Ты о Сиро?

Ран: Сиро?

Женщина: Моя собака-поводырь.

Ран: Поводырь?

Женщина: Да, да... Давай-ка я что-нибудь приготовлю. Что ты будешь есть? Наверное, что-нибудь вроде каши будет лучше всего... Подожди минутку, я схожу на кухню... Дорогой, дорогой, Дзюнъитиро очнулся!

Женщина скрывается за дверью, вместо нее в комнату входит немолодой мужчина.  

Ран (про себя): Ох... Что происходит?

Мужчина: Ты очнулся?

Ран: Кто вы?

Мужчина: Дай взгляну. (Стягивает с Рана одеяло.) Кровотечение остановилось. 

Ран: Это вы меня спасли?

Мужчина: Не благодари меня. Это жена уговорила принести тебя сюда. Она думает, что ты наш сын – Дзюнъитиро.

Ран: Дзюнъитиро? Он похож на меня?

Мужчина: Если бы он был жив, ему бы было уже за пятьдесят. Мне следовало вызвать скорую, но твои раны слишком необычные. Думаю, сделай я это, у тебя были бы неприятности.

Ран: Как вы догадались?

Мужчина: Огнестрельные раны легко опознать.

Ран: Я...

Мужчина: Ничего не говори. Мы живем тихо. Не хочу, чтобы нас втягивали в сомнительные дела.

Ран: Да, и правда. (Пытается подняться).

Мужчина: Уже хочешь встать?

Ран: Я не могу подвергать опасности вашу жизнь. Кроме того, мне есть куда пойти.

Мужчина: Вот как. 

К Рану подбегает женщина.

Женщина: Ох, Дзюнъитиро... 

Ран: А..?

Женщина: Тебе надо лежать. Дорогой, что происходит?

Мужчина (смеется): У Дзюнъитиро дела.

Женщина: Как дела? Он ведь ранен!. 

Ран: Со мной все хорошо. Спасибо вам за заботу.

Женщина: Ну, что за ребенок!... (Плачет.) Говорит с нами, как с незнакомцами.

Мужчина: Ну, он уже взрослый, пусть идет.

Женщина: Но я и кашу уже сварила.

Ран: Простите. Я должен идти.

Женщина: Как же так? Погоди-ка, ты уже видел новое пианино? Папа купил его мне. Хочешь я сыграю тебе ту песню, твою любимую? Только одну... Ну, Дзюнъитиро...

Ран: Нет, я...

Мужчина: Дзюнъитиро! Пусть мама тебе сыграет. Потом можешь идти.

Ран: Ладно...

Звучат вступительные аккорды.

Женщина: У нас с папой эта мелодия вызывает общие воспоминания... Да, дорогой?

Мужчина (смеется): Я уже об этом забыл.

Женщина: Вот и неправда! Ты ведь специально приходил в бар, чтобы послушать как я ее играю?

Мужчина: Не в этом дело. Думал-то я совсем не о музыке. 

Женщина смеется.

Мужчина: Ну же, играй.

Женщина: Хорошо-хорошо. 

Женщина играет на пианино. Ран коротко вздыхает. 

Мужчина: Что, скучно слушать игру на фортепиано?

Ран: Похоже, это длинная песня.

Мужчина: По сравнению с твоей жизнью – короткая. Раньше и я был порывистым и, как и ты, хотел умереть поскорее.

Ран: Вы хотели поскорее умереть?

Мужчина (рассказывает): Несколько десятков лет назад я вернулся в Хиросиму после службы за границей. Но вся моя семья погибла во время атомной бомбардировки. 

В воспоминаниях мужчины на заднем фоне слышны звуки оживленного города. Удар. 

Пьяный: Ты еще кто?! Урою на хрен!

Драка, грохот, звуки ударов.

Мужчина (продолжает рассказ): Все эти чудом выжившие люди были такими же, как я. Чтобы прокормиться, я брался за самую опасную работу. Впрочем, скорее дело было в том, что мне хотелось умереть.

Вновь слышны выстрелы, крики.

Мужчина (продолжает рассказ): Так прошло несколько лет. По ночам снова стало тихо, люди вернулись к нормальной жизни, но я стал заметной фигурой в криминальном мире. Я, как сейчас говорят, состоял в одной преступной группировке. Однажды я зашел в популярный бар, в который заглядывал время от времени, и услышал, как там играют вот эту мелодию. До того момента я вообще не интересовался музыкой, но эта тронула меня до глубины души.

Ран: А играла ее…

Мужчина: Да. Это играла она. И ее игра была прекрасна до слез. Мне до сих пор так кажется. Я продолжал туда ходить. Она была приветлива со мной, хоть я и был бандитом. Но я понял, что так продолжаться  не должно: я не мог быть якудзой и любить ее одновременно. Поэтому я попросил оябуна... то есть, главаря банды… меня отпустить. Он поколотил меня, но я продолжал умолять. Сдавшись, он выспросил у меня всё и сказал, что отпустит, если я убью главаря вражеской банды. 

Ран: И вы?..

Мужчина: Отказался.

Ран: Что?

Мужчина: Я не мог убивать ради того, чтобы быть с ней. Зато я выстрелил в оябуна. Прямо в сигару, которую он держал в руке. И сказал, что, кто бы ни встал у меня на пути -- он или кто другой -- я застрелю любого. Видимо, тогда я был страшен. Мне поверили. Я уехал с ней в Токио и начал новую жизнь. Но проблемы только начинались.

Ран: Значит, бандиты преследовали вас?

Мужчина: На наше первое жилье мы заработали вместе. Жена играла на пианино в клубе на Гиндза, я работал, где придется. Потом у нас родился первенец, Дзюнъитиро.

Ран: Дзюнъитиро? Неужели его убили?

Мужчина: Я нашел новую работу, разумеется, тихую и мирную. Потом родилась дочь. А потом Дзюнъитиро погиб в автокатастрофе. 

Ран: Что? А?

Мужчина: Авария, по твоему – слишком банально? Убийство, война, стихийное бедствие, болезнь – какой бы ни была причина смерти, терять ребенка всегда ужасно. Но каждый человек встречается в жизни со смертью и злом. В этом мире нет бессмертных. 

Ран: Да, верно.

Мужчина: Дочь в итоге закончила университет,  сразу же вышла замуж, у нее теперь своя жизнь. А мы с женой теперь живем  вдвоем.

Ран: Это совершенно обычная жизнь. Разве вы не говорили до этого про проблемы?

Мужчина: А разве «проблемы» – это обязательно перестрелки и поножовщина? И в обычной жизни есть трудности, с которыми надо бороться. Пока я не понимал этого, я не знал настоящей жизни.

Ран: Настоящей... жизни?

Пианино замолкает.

 

Позже. Во дворе дома.

Открывается дверь.

Мужчина: О, вот и дождь кончился. 

Ран: Благодарю вас.

Мужчина: Погоди. Куда ты сейчас? Тебе наверняка нужны деньги. (Достает наличные) Тут немного, но все равно возьми.

Ран: Не надо, я... вернусь в больницу.

Мужчина: Ясно.

Ран: Я не мог сказать этого вашей жене, но музыка тронула и мое сердце. Передайте ей это.

Мужчина: Она будет рада.

Ран уходит. Мужчина возвращается в дом к жене.

Женщина: Дзюнъитиро... Он уже ушел?

Мужчина: Да. Сказал, что ему очень понравилось, как ты играла.

 

Ая (Ран): Сейчас я ни на что не способен. У меня не хватает ни сил, ни духа, и в итоге у меня ничего не выходит. Придет ли время, когда я смогу жить настоящей жизнью?

 

05 - YOHJI -UNFINISHED SORROW  - Неутоленная скорбь

Невнятный шум города. Вдалеке звучит гудок.

Аска (вздыхает): Ну, Ёдзи... Так опаздывать на важную встречу! Ну что с тобой делать?.. Противников трое. Все вооружены, но совсем новички. Ладно...

Аска бежит, потом останавливается и прячется. Внезапно кто-то хватает ее со спины, зажав рот рукой.

Ёдзи: Дурочка! Не дергайся, это же я.

Ёдзи отпускает Аску, она тут же в ответ бьет его. 

Аска: Ёдзи, ты опаздываешь! Опять с кем-то флиртовал?

Ёдзи: Вот она – великий детектив Мурасэ Аска. Идеальная дедукция. На самом деле, я увидел весьма хорошенькую девушку и не мог оторвать от нее глаз.

Аска: Хмф! Наверняка очередная пустоголовая модница.

Ёдзи: Именно. Она чуть худовата, но с фигуркой все как надо. И личико хорошенькое, само собой. Красивая и стильная, и в то же время милая. Но совершеннейшая дурочка, иначе и не скажешь. Собиралась лезть на подпольный оружейный рынок в одиночку!

Аска: Э-э... Ха! Три-четыре противника для меня – ерунда. 

Ёдзи: Ты же помнишь, кого мы ищем? Ито Сигэнобу, тридцать четыре года, работал в торговой фирме. Ушел из дома и теперь прячется на  этом складе. Достаточно выманить его оттуда, и дело сделано. Драться не придется.

Аска: Этот бывший служащий сейчас – член вооруженной группировки. Не думаю, что у нас получится  убедить его разговорами. 

Ёдзи: Ерунда, Кудо-кун все мигом сделает.

Аска: И что ты собираешься сделать, стоя так близко ко мне?

Ёдзи: Воспользуюсь своим ртом, чтобы убедить одну болтливую девушку...

Аска: А сможешь? 

Ёдзи: Да. Закрою твой болтливый рот своим.

Раздается собачий лай.

Аска: А-а!

Ёдзи: Что такое?

Появляется собака и обнюхивает их.

Аска: Блин!

Ёдзи: Просто бездомная собака... 

Открываются ворота склада.

Первый охранник: Это еще что?

Лает собака.

Второй охранник: Собака. Разлаялась тут. 

Первый охранник: Думаю, не стоит нам выходить, это опасно. Еще наткнемся на парней из  банды Оницура... тогда легко не отделаемся.

Ворота снова закрываются.

Ёдзи: Ага, вот оно что! Они тут боятся Оницура-гуми. Гляди, как резво сбежали.

Аска: Нам лучше поторопиться. Если Оницура явятся туда раньше нас, они наверняка убьют этого Ито... Ёдзи, смотри!

Аска бежит вперед.

Ёдзи: Аска! Подожди! (Бежит следом.)

Раздаются выстрелы.

Второй охранник: Кто здесь?! 

Короткая драка. Охранник падает.

Ёдзи: Эх! Ну вот, уже нашумели.

Аска бежит дальше, дерется, сбивает противника на землю.

Ито (в панике): Не… не подходи!

Аска: Вы Ито Сигэнобу?

Ито (заикаясь): Я... Это всё из-за фирмы! Меня уволили из-за какого-то пустяка! Мне надо было рассказать все родным! Я ничего не мог поделать... а здесь мне помогли!

Второй охранник: Ах ты, тряпка! (Взводит курок.)

Ёдзи: И вот этим вы торгуете? Подделками под «Смит-Вессон»? Да из него один раз выстрелишь – сломается! Повезло тебе, Аска.

Аска: Ха! Зря беспокоишься. Разве он смог бы меня подстре…

Ито: Сдохни!!! (Стреляет.)

Аска: Э? А-а!

Ёдзи: Аска! (Подбегает к ней.) Аска, держись! Куда он попал? Сюда? Сюда? Или…

Аска: Эй! Прекрати уже. Кажется, он промазал.

Ёдзи: Вот как… Ты, урод!

Ито: А-а-а!

Ёдзи: Этот тип – настоящий болван. Даже выстрелить не может без истерики. Так, господин Ито?

Ито: Не убивайте меня! Прошу вас! Не убивайте! У меня три жены… то есть, жена и трое детей!

Ёдзи: Послушай-ка сюда. Твоя жена послала нас забрать тебя отсюда.

Ито: Так вы не убийцы из Оницура-гуми?

Ёдзи: Нет, конечно. Я вообще ненавижу убийц. И особенно тех, что способны убить женщину. Так что тебе повезло, что ты промахнулся. Если бы ты хоть поцарапал мою напарницу…

Снова выстрел.

Аска: А-а-а!

Ёдзи: Аска!

 

В доме. Гулко тикают часы. Звякает металлом о поднос вынутая пуля.

Ёдзи (выдыхает): Всё.

Собака тихо скулит.

Аска: Ну вот, пулю вынули. Тебе лучше?

Ёдзи: Сейчас наложу повязку.

 

Позже. 

В бокал льется напиток, звенят кубики льда.

Аска: Ну, за успешное завершение.

Ёдзи: Спасибо. (Пьет.)

Аска: Завтра надо будет отнести его к ветеринару. 

Ёдзи: Сомневаешься в моих умениях?

Аска: Я уверена только в твоем умении флиртовать.

Ёдзи: Это бездомный пес. Если его оставить в покое, рана заживет сама. Или же он сдохнет. Вот и всё.

Аска: Его ранили вместо меня. Я не могу позволить ему умереть. 

Ёдзи: Его просто зацепило вскользь.

Аска: Какая разница! 

Пес шумно дышит.

Аска: Я буду ухаживать за ним, пока рана не заживет. Понятно?

Ёдзи щелкает зажигалкой, закуривает. 

Ёдзи: Как хочешь.

Аска: Вот и хорошо. (Обращается к собаке.) Можешь немного пожить здесь.

Ёдзи (закашливается): Здесь?! Как это здесь?! Ты что, не заберешь его к себе?

Аска: У меня нельзя держать домашних животных. 

Ёдзи: И здесь нельзя! Вся контора псиной провоняет. И так клиентов мало.

Аска: Он будет вместо сторожевого пса. 

Ёдзи: Он же ранен!

Аска: Вот что, Ёдзи. У нас детективное агентство «Кудо и Мурасэ». Половина принадлежит мне. Если тебе что-то не нравится, ты просто можешь уйти.

Ёдзи: Что?!

Аска: Ну что ж. А сейчас надо бы сходить купить собачьего корма.

Ёдзи: Постой! Я против! Половина агентства моя! Здесь нельзя держать собак! Ни за что!

 

Ёдзи подъезжает к офису на мотоцикле, глушит мотор. Идет внутрь, насвистывая себе под нос. Открывает дверь. 

Ёдзи: Привет, Аска!.. 

Лает собака.

Ёдзи: Эй, Аска, ты где? Тебя пёс зовёт!.. (Собаке.) Ну что тебе? Хоть всего меня облай, я  для тебя ничего делать не собираюсь.  А… Ты что, перегрыз повязку? Ну что с тобой делать… 

 

Позже еще один мотоцикл подъезжает к дому. Аска слезает с него, идет к двери, напевая себе под нос.

Аска (резко остановившись): Ого…

 

В доме. Плеск воды. Поскуливает собака.

Ёдзи: Вот так. Эй, не дёргайся. Блин, почему я должен купать собаку?! Я вообще кошек люблю. Так, теперь дай-ка взгляну… Так и знал! Не люблю самцов - ни собак, ни людей. Но для тебя сделаю исключение, раз уж ты защитил Аску. Вот так, вылезай. Ну, ну… Что, больно было? Сейчас наложу повязку. Будет щипать. Блин, из-за Аски я стал мастером по перевязкам. Вечно она где-нибудь да поранится. Вот… теперь повязка. Эй, я же сказал – не дёргайся!.. (Пес ворчит.) Да? Тоже так думаешь? Невероятно взбалмошная девчонка. Но когда молчит, пожалуй, даже красавица… 

Открывается дверь.

Ёдзи: Эй, долго ты еще будешь прятаться? А ну выходи…

Шаги. Взвод курка.

Ёдзи: Ого! «Браунинг- Бакмарк». И ими торгуете? Не только всяким старьем?

Бандит: Сейчас сам поймешь, что у нас за товар! 

Ёдзи: О, уже боюсь. Я всего-то вернул господина Ито в лоно семьи. И даже в полицию не сообщил. А тебе вообще всего пару раз врезал, так что скажи спасибо.

Бандит: Заткнись! Ты один?! Где та вздорная баба?!

Ёдзи: «Та вздорная баба» стоит позади тебя и готовится тебе вломить. Обернись и сам посмотри.

Бандит: Думаешь, я на такое поведусь?! Да как бы не так... О-ох…

Удар. Бандит падает.

Ёдзи: Чёрт, ну хоть немного надо доверять людям.

Аска: Хи-хи.

Ёдзи: Аска, ты где была?

Аска: Ну…

Ёдзи: Ну?

Аска: Вот.

Ёдзи: Что «вот»? Скажи уже, как есть!

Аска: М-м…

Ёдзи: Аска!

Аска: Ну, я ведь красавица, только когда молчу. Так?

Ёдзи: Блин, сейчас уже поздно молчать! И вообще, разве не ты должна была присматривать за собакой? Где ты пропадала?

Аска: Ходила домой за сменной одеждой. А там – вся квартира вверх дном!

Ёдзи: Воры, что ли?

Аска: Нет, я сама! Даже белье пришлось стирать!

Ёдзи: Так ты там уборкой занималась?

Аска: Ага. А потом утомилась и заснула.

Ёдзи: Ну, знаешь… (Скулит собака. Едзи поворачивается к ней.) А-а, прости, прости. Я зацепил повязку. Сейчас поправлю.

Аска: Послушай, Ёдзи.

Ёдзи: А?

Аска: Если я… Ну, мало ли что… Если я приду к тебе раненая, ты будешь так же за мной ухаживать? 

Ёдзи: А… Э… Дурочка! О чем ты?! Да ты, прежде чем дашь себя ранить, сама порвешь кого угодно!

Аска: Ха! Так и есть. (Собака ворчит на бандита.) А этот сколько еще будет здесь валяться?! А ну, пошел вон! (Аска пинает бандита.) И чтобы больше в нашу  контору не лез!

Бандит: Простите! 

Аска: Болван! Скотина! (Снова его пинает, прогоняя.)

Бандит: Простите! Простите!

Аска: Вон! Пшел отсюда!

 

Ёдзи: Почему я тогда не сказал ей о своих чувствах? Надо было сказать правду. Аска, где бы ты ни была, что бы ни случилось, вернись! Я присмотрю за тобой. Я обниму тебя… Аска!

 

06 - PROLOGUE - Пролог

Идет дождь. Поскуливает собака

Ёдзи: Так, теперь хорошо. И не грызи повязку.

Оми: Здорово ты умеешь, Ёдзи. У тебя раньше была собака?

Ёдзи: Нет, не было.

Мужчина (вдалеке): Вот он!

Кэн: Кто там?

Слышны приближающиеся торопливые шаги.

Ая: Не похоже, что покупатели.

Двое мужчин и женщина подбегают к магазину.

Оми: Добро… пожаловать.

Женщина: Вот… этот пёс!

Первый мужчина: Отдайте его нам!

Оми: Э?

Ая: С чего вдруг?

Первый мужчина: Просто отдайте его!

Кэн: Что?

Второй мужчина: Ну, ну, успокойтесь. Этот пёс укусил ребенка.

Ёдзи: Ребёнка? И что с ним?

Второй мужчина: Опасности для жизни нет, но в больнице пробудет неделю.

Оми: О, это хорошо.

Женщина: Что хорошего?! Он напал на ребёнка! 

Ая: Это точно именно тот пёс?

Женщина: Это точно он! У него ранена лапа!

Пес скулит.

Первый мужчина: Отдайте его! Мы отвезем его в приют! Ну, давайте же!

Первый мужчина и женщина: Отдайте немедленно! Сейчас же! Отдайте!

Оми: В приют?..

Ёдзи: Его убьют.

Оми: А мы только что перевязали ему рану.

Второй мужчина: Послушайте, вы, конечно, подобрали этого пса, но тут уже ничего не сделаешь...

Кэн: Подобрали… пса.

 

 

07 - KEN -BETRAYER'S DESTINY -  Кэн - Судьба предателя

Идет дождь.

Рё:  Ну и глухомань.

Кэн*:  Льет тридцать пять дней в месяц. 

Рё:  А? 

Кэн:  Тут так говорят: «В Якусима дождь идет тридцать пять дней в месяц».

Рё:  О-о. А нам, видимо, придется провести здесь ночь. Ну, идем.

Кэн:  Идем… 

Кэн и Рё идут под дождем. Рё оступается.

Кэн:  Вы в порядке?

Рё:  Мне не нужна помощь. 

Идут дальше. Рё тяжело дышит.

Кэн:  Что с вами, учитель? Дайте мне рюкзак, я понесу. 

Рё:  Не надо.

Кэн:  Но…

Рё:  Просто проводи меня.

Кэн:  Хорошо.

Спустя некоторое время, Кэн заговаривает снова.

Кэн:  Товарищ Рё?

Рё:  Что?

Кэн:  Тот случай в Хаката… это дело рук Председателя, ведь так? Вы  тоже принимали в этом участие? 

Рё:  О чём ты? 

Кэн:  О том взрыве в полицейском участке в прошлом году. Там погибли трое полицейских и пятеро мирных граждан.

Рё:  Я ничего не знаю.

Кэн:  Не знаете?

Рё:  Хватит меня допрашивать!

Кэн:  Хорошо.

 

Дождь продолжает лить, как из ведра. Кэн и Рё останавливаются.

Кэн:  Это третья точка. Куда дальше?

Рё:  Погоди… (Смотрит карту.) Еще километр вверх по течению до Садзоин. Потом надо перебраться через пропасть.

Кэн:  Значит, вдоль реки?

Рё:  И что? 

Кэн:  Ничего, просто под таким дождём идти вдоль реки опасно. Тут всего километр, но дорога горная.

Рё:  Хочешь пойти в обход? 

Кэн:  Я же не знаю, куда мы идем. Так что не представляю, как идти в обход. 

Рё:  Что ж, значит, идём дальше вдоль реки.

Кэн:  Как скажете.

 

Кэн и Рё продолжают идти. Под их ногами хлюпают лужи.

Рё:  Ты злишься?

Кэн:  О чем вы? 

Рё:  Даже тебе, моему спутнику, я не говорю, куда мы идём. Тебе не кажется, что над тобой смеются?

Кэн:  Нет. Это ведь секрет.

Рё:  Именно. Председатель выполняет задание международной важности. Ты только что стал одним из посвященных. Если я сейчас расскажу тебе, где он прячется, возможно, ты сбросишь меня в пропасть, а его сдашь полиции.

Кэн:  Нет! Я…

Рё:  Разумеется, ты этого не сделаешь. Но мое правило – не доверять никому, даже тем, кого знаю давно.  

Кэн (помолчав):  Товарищ Рё, вы же учились вместе с Председателем, да?

Рё:  Да. Из всего выпуска только мы с ним  живы до сих пор. Остальных уже нет… 

Кэн:  Почему Председатель прячется в глуши в Якусима? В большом городе вроде Токио легче затеряться. 

Рё:  Сейчас это уже не так. В больших городах полно глаз и ушей, которые следят днем и ночью. И это не метафора. Сотрудники спецслужб, которые расследуют дело о взорванном участке, рыщут по всему городу.

Кэн:  Не может быть.

Рё:  Японцы думают, что они свободны, но это иллюзия. Эта страна просто кишит шпионами. Именно поэтому мы…

Кэн:  Товарищ Рё! 

Летят камни, Рё срывается с обрыва, но Кэн успевает его поймать.

Кэн:  Товарищ! 

Рё:  Кэн…

Кэн (с усилием):  Держитесь! Я вас сейчас вытащу! (Пытается вытащить Рё.)

Рё:  Возьми это.

Кэн:  Выбросьте этот рюкзак к черту!

Рё:  Ни за что! В нем поддельный паспорт и разрешение на выезд. Мы должны доставить его Председателю. Кен! Ты понесешь рюкзак дальше. Там лежит карта. По ней ты выйдешь к месту назначения и найдешь, где прячется Председатель. 

Кэн (продолжая тянуть Рё наверх):  У меня заняты руки! Чтобы взять рюкзак, я должен отпустить вас! 

Рё:  Так отпусти! Хватай рюкзак, пока я не упал!

Кэн:  Издеваетесь?! До дна здесь тридцать метров! Вы погибнете! 

Рё:  Да, а так мы погибнем вдвоем! Закончи дело!

Кэн:  Даже если это… ваш приказ… – ни за что!

Кэн делает последнее усилие и вытаскивает Рё. Оба тяжело дышут, Кэн откашливается.

Кэн: Товарищ Рё, вы в порядке? 

Рё:  Да…

Кэн: Хорошо.

Рё:  Ты повредил ногу? 

Кэн: О… Больно!

Рё (посмеиваясь)Ты что, не замечал, пока я не спросил?

Кэн:  Если честно, и хорошо, что не замечал…

Оба смеются.

 

Рё:  Ты как? Можешь идти?

Кэн:  Кость, похоже,  цела. К таким травмам я привык. Так что… Заберемся наверх с той стороны.

Рё:  Кен, вот здесь указано место назначения и маршрут. Я отдаю карты тебе. 

Кэн:  Я же новичок. Вы уверены, что стоит мне это отдавать?

Рё:  Если бы ты был шпионом, ты бы забрал рюкзак и сбросил меня в пропасть. Но ты спас меня, рискуя собой. 

Кэн: Это потому, что вы мой товарищ.

Рё:  Товарищ?.. Значит, товарищ… Кэн, если ты хочешь вернуться живым, не стоит спускать глаз даже с товарища.

Кэн: Э?

Рё:  Ты мой друг. Я тебе доверяю.

Кэн: Товарищ Рё...

Рё:  Зови меня просто "Рё". Пошли.

Кэн:  Идем, това... Рё!

 

Кэн и Рё продолжают идти. Дождь прекратился.

Рё:  Тяжело. 

Кэн:  Отдохнем?

Рё:  Нет, не нужно. Просто  тело не привыкло. Я не такой, как Председатель. Мой образ жизни не слишком активен. Как и мое участие в деле Хаката.

Кэн: А?

Рё:  Я подделал несколько документов, чтобы  достать ингредиенты для взрывчатки. И только. Я лишь немного помогал им тайком – потому и выжил. Тебе тоже лучше не высовываться и не задавать лишних вопросов. Многих из тех, кто слишком много знал, убрали.

Кэн:  Убрали? 

Рё:  Мы нелегальная подпольная организация. Мы не можем поступать иначе. Мы используем своих товарищей, а потом избавляемся от них. Всё – на благо революции. 

Кэн:  Ясно.

Рё:  Кэн, почему ты к нам присоединился? Веришь в революционные идеалы?

Кэн:  Я не думаю о таких сложных вещах. Я потерял всё и ненавижу весь мир. Сюда меня позвал товарищ, который работал вместе со мной. 

Рё:  Товарищ Масахиро? Тот, который погиб недавно в аварии?

Кэн:  Да.

Рё:  Кэн, взгляни на эту прекрасную гору. На прекрасную реку. Я люблю эту страну и хочу сделать её лучше. Поэтому я вступил в это движение. 

Кэн:  Рё…

Рё:  Кэн, если ты пришёл к нам только от отчаяния и злости, лучше уходи. С таким негативным настроем ты ничего не сможешь изменить в мире. И только сам себе навредишь. 

Кэн:  Да…

Рё:  Прости. Это было чересчур. 

Кэн:  Нет, вовсе нет.

Идут дальше, им преграждают дорогу.

Женщина:  Руки вверх и за голову! 

Рё:  Кен, всё нормально. Это человек Председателя.

Женщина:  Хорошо, не двигайся. Это что, нож? Я забираю его. 

Кэн:  Пожалуйста.

Женщина:  Председатель!

Выходит Председатель.

Председатель: Товарищ Рё. 

Рё:  Председатель!

Председатель:  Извини, что заставил тебя лезть сюда. Осталось не так много людей, которым я могу доверять.

Рё:  Действительно.

Председатель:  Это новичок? 

Рё:  Это Кэн. Он хорошо знает эти места, поэтому я взял его с собой. Он надежный человек.

Пищит сигнал детектора в руках Женщины.

Председатель:  Что там?

Женщина:  В кармане рюкзака что-то есть… Нашла! Это жучок.

Председатель:  Товарищ Рё! 

Рё:  Не может быть! Я ничего не знал! Жучок? Откуда он?

Кэн: Председатель, это какая-то ловушка! Товарищ Рё не может быть предателем! Если он говорит, что не знает, значит, так и есть! Я верю ему! Верю, как человеку.

Рё:  Кэн…

Кэн:  Кстати, может, это ты? Ты поставила жучок, пока осматривала рюкзак?!

Женщина: Что ты несёшь?! 

Председатель:  Мои телохранители тут ни при чём. Я сам проверил их одежду, личные вещи и лично обыскал их перед тем, как мы сюда пришли. У неё не может быть жучка.

Кэн:  Но...

Председатель:  Рё, похоже, тебя не устраивают мои методы ведения борьбы. Ты же пытался уйти, когда узнал, что мы хотим подкинуть бомбу в тот полицейский участок? Я получил об этом подробный отчёт.

Рё (взволнованно) Я только хотел, чтобы жертв среди гражданских было меньше! Мне не нравится, когда умирают ни в чем не повинные люди! Но я никогда не был против твоих методов! 

Председатель (посмеиваясь):  Разумеется. Я просто проверял тебя. (Взводит курок пистолета.)

Рё:  Председатель…

Председатель:  Возьми пистолет. На, возьми. 

Рё (забирая пистолет) Хорошо…

Председатель:  Так. А теперь убей Кэна! Товарищ Рё, я знаю тебя двадцать два года и никогда бы не подумал, что ты предашь меня. Шпионом может быть только этот новичок.

Кэн:  Погодите. Я…

Председатель:  Рё! Он обманщик! Вшивый пес! Казни его и докажи свою преданность делу.

Рё:  Но…

Кэн:  Рё… Стреляйте в меня!

Рё:  Что?

Кэн:  Если это докажет вашу честность… Но я не «вшивый пёс»! Хотя бы вы поверьте мне! Как человеку! Как другу… 

Рё:  Кэн, прости. Таковы мои правила.  

Кэн:  Рё…

Рё стреляет в сторону телохранителей. Женщина вскрикивает.

Рё:  Кэн, беги! Кэн!

Кэн бежит прочь. Следом за ним - Рё.

Председатель:  Рё, сволочь! Что ты делаешь?! Эй! Вы двое! Убить их!

Женщина:  Есть!

Кэн и Рё бегут, раздается выстрел.

Кэн:  Рё, сюда! 

Женщина (вдали): Куда они пошли?

Кэн:  Рё, лезь в реку! Спрячемся здесь!

Женщина (вдали): Сюда!

Телохранители пробегают мимо.

Кэн:  Рё…

Рё:  Всё нормально. В этих зарослях они нас так просто не найдут. 

Кэн: Рё… Рё!

Рё:  Кен, не ори.

Кэн:  Тебя ранили? Куда? 

Рё:  Пустяки… Хотел бы я так сказать, но нет… рана смертельная. Ты уже не поможешь.

Кэн: Нет!..

Рё:  Кэн, прости. Ты едва  присоединился к нам, а я уже втянул тебя во всё это… Председатель, негодяй… Не думал, что он так прогнил!.. Он хотел убрать нас, прежде чем скрыться самому.  Поэтому и затеял весь этот фарс. Да, так оно и было… Все эти двадцать лет… За что я сражался эти двадцать лет? Я думал, что ради революции…  А в итоге мне остается только умереть здесь. Глупо, правда?.. 

Кэн:  Действительно глупо. (Сквозь нервный смех.) Это ведь я поставил жучок. Я работаю на следственный комитет. (С горечью.) Я установил жучок, чтобы отследить, где скрывается Председатель.

Рё:  Не может быть! Если ты шпион, зачем спас меня тогда? Будь ты шпионом, отобрал бы рюкзак и сбросил бы меня в реку.

Кэн:  Вы еще не поняли?! Это тоже был фарс. Я хотел, чтобы вы мне поверили. (С горечью.) Я использовал вас, ваше доверие и вашу дружбу.

Рё:  Вот как…Ты…Так ты... все-таки обманывал... вшивый пес. 

Кэн:  Да, черт возьми, я предатель! Дружба?! Доверие?! Между псами дружбы не бывает!.. Вы просто дурак! Вам... Вам надо было застрелить меня! Почему вы мне поверили?! 

Рё:  Вот оно что. Но знаешь, Кэн… я-то был честен сам с собой. Я не предавал своих чувств в тот момент, когда называл тебя другом. А вот ты... ты?

Кэн:  Э?

Рё:  Я о твоей лжи. Ты сможешь  убить своего «друга», Кэн? (Умирает.)

Кэн:  Рё… Я… смогу убить друга. Я…

 

  • *. В этом эпизоде Кэн говорит очень необычно для себя, очень вежливо и уважительно. Причина обнаружится позднее, но при переводе с японского эти нюансы, к сожалению, теряются. - Прим. Generic Miko из пересказа драмы "Четырехлистник")

 

08 - OMI -INNOCENT MURDER  - Оми - Невинный убийца

По звуку сигнала Оми срывается в бег, прыгает по полосе препятствий, уворачивается от выстрелов. Потом все звуки стихают. Оми тяжело дышит. Снова звучит сигнал: испытание закончилось.

 

Открываются автоматические двери, Оми заходит внутрь. Лает собака.

Оми:  Я пришел. Куро! Ты хорошо себя вел? (Пес скулит.) Вот как? Скучал по мне? Ну, хватит, хватит. Не лижи мне лицо! Эй! Ну, Куро! 

Вновь открывается дверь. Входит Манкс.

Манкс:  Оми, ты молодец, отлично справился. Уложился в 30,4 секунды.

Оми:  30,4? Вот дела! Я-то надеялся уложиться в тридцать секунд.

Манкс:  Все дротики попали в цель, ни единого промаха! Отстрелялся идеально. Сто баллов, отличный результат. 

Оми:  Слышал, Куро? Сто баллов!

Пес тявкает.

Манкс:  Куро совсем вырос. 

Оми:  Да. Когда я только сюда попал, он был совсем щенком. Да, Куро?

Манкс:  Основные тренировки почти закончены. Ты опережаешь план на две недели. Персия тоже доволен.

Оми:  Правда? Персия тоже рад? 

Манкс:  Да. 

Оми:  Здорово!

 

Перед следующим испытанием. Из динамика раздается голос Персии:

Персия:  Оми, этот экзамен завершит твои тренировки. Ты готов?

Оми:  Да!

Персия:  Хорошо. Ты должен будешь в течение секунды поразить движущуюся цель. У тебя есть только один нож. Выполняй!

Оми:  Есть!.. 

Испытание начинается. Рычит собака.

Оми:  Подходи...

Собака бросается на Оми, тот уворачивается.

Оми:  Что?! Ты... Это ты, Куро?! Куро?! Куро, что с тобой?!

Пес рычит и коротко лает. Оми снова уворачивается, не ударяя в ответ.

Персия (из динамика):  Что ты делаешь?! Считай это настоящей миссией! У тебя нет права на сомнения! Выполняй немедленно!

Оми:  Персия! Куро... что с ним?!

Персия:  Цели ввели стимулятор. Сейчас он всё равно что бешеный. И таким и останется.

Оми:  Нет... Не может быть!.. (Пес вновь бросается на Оми.) Пусти! Отпусти, Куро!  Прекрати! 

Оми вырывается.

Персия:  Оми, ты не просто один из Вайсс. Ты станешь следить за остальными. Что будет, если ты не сможешь выполнить это задание? 

Оми:  Я... Я... не просто один из Вайсс?

Персия:  Давай. Убей его!.. Оми! 

Оми:  Не могу! Не могу... Я не могу это сделать! Куро... убить Куро... Я не могу!

 

Манкс вбегает в офис к Персии.

Манкс:  Персия, прекратите это! 

Персия:  Идет экзамен. Поговорим об этом потом.

Манкс:  Нет, я скажу сейчас. Я всегда молча подчинялась вам, но это... это слишком жестоко! Оми воспитывал Куро с тех пор, как тот был щенком. Он был его единственным другом всё это время, и вы...

Персия:  Я знаю. Это я подарил ему щенка. 

Манкс:  Вот как. То есть вы... вы за этим и подарили ему щенка? Чтобы потом заставить Оми его убить? Зачем?! Зачем это всё?! Оми такой добрый мальчик! Вы хотите разбить ему сердце?!

Персия:  Манкс, если его сердце от этого разобьется, значит, оно ни на что не годится.  Его настоящая цель – не пёс, о котором он заботится. 

Манкс:  Значит...

 

Открываются двери. К Оми заходит Манкс.

Манкс:  Оми?

Оми:  А, Манкс… Со мной всё нормально. Это не моя кровь. Это кровь убитого.

Манкс:  Кровь... убитого?

Оми:  Куро. Я так ужасно с ним поступил... Он так мучился, потому что я долго сомневался. Когда я стану одним из Вайсс, мне нельзя будет сомневаться ни секунды. А? Что случилось, Манкс? Почему ты плачешь?

Манкс:  Оми...

Оми:  Это так странно, Манкс... Радуйся. У меня всё получилось. Я выполнил задание Персии.

 

 

09 - PROLOGUE - Пролог

Хрипит собака.

Ёдзи:  Оми! Оми, хватит! Прекрати!

Ёдзи отталкивает Оми от пса.

Оми:  А? Что?

Ёдзи:  Ты что, не понимаешь, что сейчас пытался сделать?

Оми:  Что?

Ая:  Ты чуть не задушил пса.

Оми:  А? Я? Я чуть не задушил...

Второй мужчина:  Простите...

Ая:  Ничего. Заберите собаку.

Женщина:  Домой?

Ая:  Быстрее! 

Второй мужчина:  Да, хорошо.

Собака лает.

Первый мужчина:  Эй, ты, сиди тихо! 

Женщина:  Быстрее, ко мне!

Первый мужчина:  Не мешай!

Грохот, лай собаки. Мужчины и женщина наперебой кричат, ругаются друг с другом.

Ёдзи:  Как по-вашему, что с ней будет?

 

Снова идет дождь.

Кэн:  Всё равно его ведь убьют.

Ёдзи:  Оми, ты в порядке? 

Оми:  Ммм... Я точно не могу вспомнить… У меня словно голова закружилась... И я вдруг подумал, что, если его всё равно убьют, лучше я сделаю это сам.

Ёдзи:  Вот оно что. Что ж, может и правда лучше умереть сразу, чем ждать, пока тебя убьют.  

Кен:  А разве не лучше жить как можно дольше?

Ёдзи:  Кто его знает.

Ая:  Бродячим псам трудно живется в этом мире. И, наверное, самое трудное для них – это прожить долго. 

 

 

10 - ENDING THEME SONG - Финальная песня

Тени и огни (Shadows and Lights)

 

11 - NEXT MISSION - Следующая миссия

Ёдзи:  Остров Цусима, берег моря. В пятидесяти километрах от побережья виднеется корейский берег. Некоторые называют его восточной Касабланкой. 

Оми:  Поверхность острова гористая и непредсказуемая. Туда ведёт канатная  дорога. В основном там проводятся научные конференции. Восемьдесят девять процентов находящихся сейчас на острове человек – правительственные чиновники. Военных практически нет. 

Кэн:  Уединенное место, да? Ая, ты никогда не был на Цусиме с Критикер? Там происходило что-то странное?

 

Weiss Kreuz. Wish A Dream Collection 3. Солнечная орхидея

Ая:  Orchid under the Sun. Меня ждёт судьбоносная встреча.

 

---------------------------------------------------

Коясу:  Здравствуйте, меня зовут Коясу Такэхито, я озвучиваю Аю. Вам понравился «Четырехлистник»?  В этой драме собраны воспоминания четверых главных героев. То есть я сперва хотел это так изобразить, но  потом подумал, что будет лучше, если я попробую показать, как меняется образ мыслей человека, когда меняется его жизнь. Начинается всё с того, что в «Дом, где живут котята» забегает собака, но потом в сюжете смешиваются несколько разных историй. Я думаю, что это вышло очень интересно. Мы будем стараться и дальше! До новых встреч! Всем большое спасибо.

 

Мики:  Меня зовут Мики Синъитиро, я озвучиваю Ёдзи. Мы мало изменились с предыдущего выпуска, всё те же Вайсс. Но...  Раньше мы никогда не поднимали тему прошлого наших героев. Поэтому в этот раз нам иногда было трудно, но всё равно интересно, и мы с радостью работали над этой драмой. У нас получилась хорошая история, и мы надеемся, что она заинтересует тех, кто нас слушает. Мы будем рады, если вам понравится вселенная Вайсс.

 

Сэки:  Меня зовут Сэки Томокадзу, моя роль – Кэн. У нас давно не было серьезных историй о Вайсс. Мне всё казалось совсем не таким, как прежде, так что я волновался и… У меня тряслись руки и ноги – как всегда, когда я после долгого перерыва возвращаюсь к Вайсс. Я никак не мог запомнить сценарий, и от этого еще больше нервничал. Кроме того, я волновался еще и из-за того, что мы работали по двое, а Коясу постоянно следил за нами из комнатки за студией. Как вам то, что получилось? Как бы то ни было, мы только начали, и вас ждут новые истории о Вайсс.

Голос за кадром (Коясу). Зачем ты держишь его дома?

 

Юки:  Я Юки Хиро, и я озвучиваю Оми. В этой новой драме Оми... Хотя сам по себе он добрый и заботливый, но должен вступить в ряды Вайсс. И… Как бы это сказать... Он должен будет следить за другими Вайсс. Это его обязанность. И я думаю, что здесь он должен проверить, подходит ли он для этого дела. И получится ли у него? Его заставляют собраться и преодолеть себя. Но, когда он понимает, что всё-таки станет одним из Вайсс... Когда я отыгрывал этот момент, у меня самого сжималось сердце. Я подумал: «Какая ужасная судьба!» Я надеюсь, что вы захотите послушать эту драму снова, и она вам понравится.