Юки уткнулся лицом в ладони и тяжело вздохнул.
– Кен… все не так… ну неужели трудно запомнить? – простонал мальчик. – Я ведь объяснял…
– Это просто глупо, – Хидака стал раскачиваться на стуле. – Зачем нам нужен английский? Тут половину слов просто не произнести… Почему мы не можем говорить на миссиях по-японски? Пусть остальные выучат наш язык.
– Может быть потому, что мы в Лондоне? – Юки рассержено захлопнул учебник. – И работая в цветочном магазине, ты должен общаться с покупателями? Тебе не кажется это логичным?
Юки, всегда спокойный и уравновешенный, походил сейчас на волчонка. Разные глаза сердито взирали из-под челки, руки скрещены на груди.
– Скажи правду, ты не учил!
– Учил! – Кен предпочел умолчать о том, что занимался он этим исключительно до прихода Рана. А потом было уже как-то не до модальных глаголов. Главное, чтобы об этом не узнал сам Фудзимия. Иначе Сибиряка раскатают тонким ковриком по полу. – Просто их много, они похожи… Давай попробуем еще раз?
Юки недовольно посмотрел на Хидаку, нехотя кивнул и открыл учебник на нужной странице. Все же он сам вызвался помогать Кену. Бросать все на полпути было бы как минимум непрофессионально.
– Какие модальные глаголы существуют?
– Эм… – Кен задумчиво потер переносицу. – Can, could, – молодой человек загибал пальцы. – Need… – брюнет замолчал, вспоминая. – И еще… Ну… там еще какие-то…
– Ну? Это же элементарно… – Юки нахмурился.
– Не помню, – Кен наморщил нос и развел руками.
– Ты не стараешься, – мальчику хотелось стукнуть Хидаку по голове чем-нибудь тяжелым. – Зачем ты просишь помочь, если даже не пытаешься что-то делать? – Юки торопливо собирал книги. – И хоть бы не врал, так нет же… Я тут время трачу, чуть ли не головой о стену бьюсь, и все в пустую!
Кену стало немного стыдно.
– Извини… Я выучу. И слова и значения…
«Если, конечно, Рана не будет рядом…».
В самом деле, Хидака же не виноват, что когда он находится в одной комнате с Фудзимией, то там не то что модальные глаголы не выучишь, имя свое не вспомнишь.
– Ты говоришь так каждый раз! Уже четвертый день! А толку – ноль! – Юки распахнул дверь и вылетел из комнаты, чуть не столкнувшись с Раном.
– Могу я поинтересоваться, что вы оба делали у меня в комнате? – Фудзимия облокотился о косяк.
– Занимались, – Кен потянулся.
– Почему именно у меня?
– А где еще? – Хидака пожал плечами. – В гостиной слишком шумно: Мишель смотрит мультфильмы, а кухня не место для занятий.
– У тебя, между прочим, есть своя комната, – Айя вошел в спальню, снял рубашку и повесил ее в шкаф.
– Э… да, но там нет стола, – Хидака подошел к молодому человеку сзади, обнял его за талию и положил подбородок ему на плечо.
– Тогда другой вопрос, – Ран развернулся к брюнету. – Что ты такого сделал, что сумел вывести Юки из себя?
– Ну… – Кен замялся.
С одной стороны, скрыть от Фудзимии что-либо было практически невозможно. С другой, рассказать Рану о том, что английскому не уделяется должного внимания было бы равносильно самоубийству. Ну, по крайней мере, это значило бы, что ему придется некоторое время спать одному в холодной постели.
– Ну?
– Эм… – Хидака закусил губу. – Ты же знаешь, Юки помогает мне с английским… Вооот… – Кен замолчал. Все же, каяться не хотелось.
– Ну?
– И он просил меня выучить модальные глаголы.
– А ты не выучил, – констатировал Ран. – Почему?
– Так получилось… – Кен провел ладонью по груди Фудзимии. – У меня не было времени.
– Вчера не было миссии.
– Вчера были более интересные занятия… – Хидака зубами потянул за мочку уха Айи.
– Тогда садись и учи сейчас, – Ран вывернулся из объятий любовника, сел за стол и указал рукой на соседний стул.
– Айя! Это, знаешь ли, жестоко, – Кен плюхнулся рядом с Фудзимией и открыл учебник. – У меня уже мозги кипят от всех этих should, would и can! Я не понимаю в чем различие, и в каких ситуациях они используются!
Ран вздохнул.
– Давай попробуем разобраться вместе. Начнем с самого легкого. Возьмем, допустим, глагол «may». Помимо прочего, он означает невозможность чего-либо. Например, you may not fuck me, because you haven’t learn modal verbs jet. (Ты не можешь трахнуть меня, потому что ещё не выучил модальные глаголы. )
Кен ошарашено посмотрел на Фудзимию и фыркнул. Ничего себе примерчик.
– Айя, это нечестно. Да, я не выучил. Но такие меры ни к чему!
– I don’t understand you. (Я тебя не понимаю. )
– Айя, все ты понял!
– Speak English, please (Говори по-английски, пожалуйста), – Ран ухмыльнулся.
«Ну раз так, то поиграем по этим правилам», – подумал Кен и заглянул в учебник. Хидака задумался и мягко начал:
– But I need to do it! And I can give you a real pleasure (Но мне нужно это сделать! И я могу доставить тебе настоящее удовольствие. )
– Неплохо. Думаю, мы можем перейти к изучению других глаголов. – Ран встал за спиной Кена, нагнулся и указал пальцем на одну из строчек. Молодой человек слегка задевал щекой щеку Хидаки, что мешало последнему сосредоточиться. – Как на счет «should»?
– Этот глагол, – Кен сглотнул и посмотрел на таблицу со словами, – используется для выражения необходимости в чем-либо.
– Хорошо, какой пример ты можешь привести с «should»? – слегка повернув голову, шепотом спросил Фудзимия.
Хидака вздохнул и попытался сконцентрироваться. Губы Рана почти касались его кожи, и Кен не мог ничего придумать.
– I should use lubricant, in order not to hurt you, (Мне лучше использовать смазку, чтоб не причинить тебе боли. ) – молодой человек ляпнул первое, что пришло ему в голову. – Am I right? (Я прав? )
Ран медленно кивнул и скользнул рукой под рубашку Хидаки.
– Хорошо, – пробормотал Айя, поглаживая Кена по груди и животу. – Думаю, мы можем перейти к вопросам и отрицаниям. А еще было бы неплохо посмотреть, как ты воспринимаешь эти глаголы на слух. Без учебника, – свободной рукой Фудзимия захлопнул книгу.
– В смысле без учебника? – пробормотал Хидака, хватая ртом воздух. Чисто теоретически, он мог бы вспомнить все эти чертовы слова. Да и понять смысл сказанного Кен сумел бы. Только вот в данный момент с этим были ощутимые проблемы. Скажите, вам удалось бы связно рассуждать, когда с вас снимают рубашку и оставляют на шее художественные засосы?
Так вот, Хидака думать в таком положении не мог. Поэтому, здраво рассудив, что уж лучше все взять в свои руки, он зажмурился, сосчитал до десяти и поднялся со стула. Кен прекрасно помнил то, чему его учили: если твоя собственная тактика терпит поражение, стоит воспользоваться приемами противника.
– С удовольствием попытаюсь понять тебя без учебника, – молодой человек встал вплотную к Рану, положил ладони ему на бедра и чмокнул в щеку. – Начнем? – он плавно переместил руку на ягодицы Фудзимии.
– Эм… – Айя немного занервничал. Не факт, что ему удастся долго продержаться, если Кен продолжит в том же духе. – You should not put your hands on my ass. (Тебе лучше не класть руки на мою задницу. )
– But I do it, (Но я делаю это. ) – Кен усмехнулся и стал аккуратно подталкивать Рана к кровати.
– And you should not … оh… you should not kiss my chest… and my belly… and you should not take off my pants (И ты не должен... о... ты не должен целовать мою грудь... и живот... и ты не должен снимать с меня штаны... ) … Кен… что ты… делаешь? – бормотал Ран, зарываясь пальцами в волосы Хидаки.
Брюнет опрокинул Айю на кровать и стянул с него оставшуюся одежду.
– Что я делаю? – протянул он, улыбаясь. – Учу английский.
Хидака провел пальцами по скуле любовника, по его щеке, губам, подбородку.
– May I fuck you? (Могу я трахнуть тебя? ) – спросил Кен, ухмыляясь.
– You’d better do it right now or I’ll kill you (Тебе лучше бы сделать это немедленно или я убью тебя), – почти грозно прорычал Фудзимия. Может быть это получилось бы у него получше, если бы один черноволосый молодой человек не стоял перед ним на коленях, целуя низ живота.
* * *
Юки брел по коридору в душ, все еще дуясь на Кена. Как можно быть таким безответственным? Модальные глаголы это ведь совсем несложно. И ладно бы Хидака только один раз не подготовился к занятиям. Но это происходит постоянно!
Мальчик поравнялся с комнатой Фудзимии и замер. Из-за двери доносилась английская речь.
– I have to be punished, (Я должен быть наказан) – раздался голос Кена.
Юки довольно улыбнулся и пошел дальше. Значит все-таки Хидака занимается. Вот только мальчик что-то не помнил в учебнике ТАКИХ фраз. Но это лишь значит, что Кен сам учится строить новые предложения.
«Значит завтра мы с можем перейти к изучению пассивного залога», – обрадовался Юки.