Слова (оригинал)

Ромадзи

Sabishiku natta hana no you ni
Ore wa sukoshi shita wo muku
Sabishiku natta hoshi no you ni
Yuuhi abite
Sore kara sou sumashita kao de
Dare ka ni Ah sabishikunai to
Tsubuyaki sugiru

Hora aoizora fukaku yoru no hate
mada mienu kagayaki ga mayotteru
Sou me ni wa todokanai shinjitsu ga
Kono hiroi uchuu no hate mayotteru

Setsunaku natta kaze no you ni
Ore wa kyuu ni yoko wo muku
Setsunaku natta umi no you ni
Nami ni yurete
Sore kara mou furi-mukanai to
Kimi ni wa Ah aenaku naru to
Sayonara tsugeru

Hora itsuka kikasareta godoki da ne
Mada ai mo yasashisa mo shinjiteta
Sou me ni wa todokanai shinjitsu ga
kono sekai oou hi wo shinjiteta

Hora aoizora fukaku yoru no hate
mada mienu kagayaki ga mayotteru
Sou me ni wa todokanai shinjitsu ga
Kono hiroi uchuu no hate mayotteru

Hora itsuka kikasareta godoki da ne
Mada ai mo yasashisa mo shinjiteta
Sou me ni wa tofokanai shinjitsu ga
kono sekai oou hi wo shinjiteta

Слова (кандзи)

さびしくなった花のように
俺は 少し 下を向く
さびしくなった星のように
夕陽 あびて
それから もうすました顔で
誰かに Ah さびしくないと
つぶやき 過ぎる
ほら 青い空深く 夜の果て
まだ 見えぬ輝きが 迷ってる
そう 目には届かない 真実が
この 広い宇宙の果て 迷ってる
せつなくなった風のように
俺は 急に 横を向く
せつなくなった海のように
波に 揺れて
それから もう振り向かないと
君には Ah 逢えなくなると
さよなら 告げる
ほら いつか聞かされた 御伽だね
まだ 愛も優しさも 信じてた
そう 目には届かない 真実が
この 世界覆う日を 信じてた
ほら 青い空深く 夜の果て
まだ 見えぬ輝きが 迷ってる
そう 目には届かない 真実が
この 広い宇宙の果て 迷ってる
ほら いつか聞かされた 御伽だね
まだ 愛も優しさも 信じてた
そう 目には届かない 真実が
この 世界覆う日を 信じてた
ほら 青い空深く 夜の果て
まだ 見えぬ輝きが 迷ってる
そう 目には届かない 真実が
この 広い宇宙の果て 迷ってる

Перевод

Перевод: Вероника

Цветок, приют нашедший на скале –
Взгляд исподлобья, гордо-виноватый.
Звезда мерцает в одинокой мгле –
Я вместе с ней тону в лучах заката...
Теперь, по истечении времён,
Пришел покой. Но всё же, слишком часто
Я бормочу кому-то, что силён, и что не одинок... Увы, напрасно...

Густая синева ночных небес,
Поймавшая сияющую тень...
У кромки облаков – ни там, ни здесь –
Скрывается от глаз волшебный день...

Крепчает ветер?
Отверну лицо.
Вздымает океан тугие волны?
Что ж, сдамся. Помнишь?
Мы, в конце концов,
Расстались навсегда. Как это больно...
И я скажу: «Прощай».

Любовь и нежность...
Мы верили, что новый век грядёт,
Что снимет маску мир, святой и грешный,
И танец воплощённых грёз нас ждёт...

Автор перевода неизвестен
Like a flower grown lonely,
I look downwards a little bit, and
like a star grown lonely
I bathe in the setting sun.
Yet now, after all this, with a composed face,
I murmur too often to someone
that I'm not lonely.

*Look, deeply as the sky's blue at the end of the night
the yet-unseen radiance has lost its way.
Yeah, the reality that eyes can't reach
is wandering at the end of this broad sky.

Like the wind has grown suffocating,
I suddenly look to one side, and
like the sea has grown oppressive,
I'm swayed by the waves.
Yet now, after all this, without turning around,
even if I can never meet you again,
I say farewell.

**Look, the someday we were told would come is dancing, isn't it?
When we still believed in both love and gentleness,
yeah, in the reality that eyes can't reach,
I believed in the day this world conceals (from us).

repeat *
repeat **
repeat *

Look, the someday we were told would come is dancing, isn't it...?